本期我们来学一个英文表达和排队相关。
哼,看到老外插队!如何用英文说“别插队”呢?Don't啥呢?
新来的小伙伴记得拉到文章最后收藏下我们的特色英文卡片哦。
“别插队”英语咋说?
排队嘛,顾名思义就是排成一条队排成一条长线。
在英文中排队就会用到“线”的英文单词叫做line。
Line可以表示各种各样不同的线条,比如说:
Straight line直线(音标见最后的英文卡片)Curved line 曲线(具体线条样式看最后的英文卡片)Wavy line波浪线Dashed line 段段虚线Dotted line 点点虚线Vertical line 垂直线Horizontal line 水平线Diagonal line 对角线所以说排队你可以说line up,stand in line或者wait in line。
看一个英文例句:
We stood in line for about an hour to get the tickets.我们排了一个小时的队才拿到票。
或者说,如果你要把东西排成一排就可以用line up这个表达。
Can you help me line up the books on the shelf?你能帮我把书排在书架上排成一排吗?
特别注意:
在美式英语中队伍用line,但是英式英语中排队更习惯用ueue(发音就是)这个词。
同样的你也可以简单的记忆ueue up/ueue作为动词表示排队。
I ueued all night to get in.为了进去,我排了一整夜的队。
“插队”英文怎么说?
那“插队”用英语怎么说?
插队就是把一个队砍成了两半,所以英文中会用到cut这个单词,是不是非常的形象?
所以你可以直接说cut in line。
cut in 单独用可以表示插话,也可以表示开车的时候被人家直接插进来,所谓的加塞。
所以cut in line表示插队应该很好记忆了吧?
看个英语例句:
比如某个人插队的时候,你可以这么跟他说:
I was here first, and you can’t cut in line like this.我先来的,你不能就这样插队。
* 但是敢于插队的人,基本说不通的。
而英式英语中,更爱说Jump in ueue/jump the ueue,当然美式英语也可以说Jump in line/jump the line表示插队。
每日英语打卡
好了,这就是本期的英文表达了。
还是老样子Try to translate the following sentence and comment down below。
把下面这句中文用到本期学到的表达翻译成英文吧。
如果我看到人插队,我会阻止他们的。
提示:图片中的音标是美式音标哦。
零基础20天突破美式英语音标
购买专栏
热门跟贴