本期的英语表达也是粉丝留言给我们问的一个问题。
他说:“咔咔,家暴只有零次和无数次英语可以怎么翻译呢?”
如果是你,你会怎么用英语表达这个句子呢?
不妨分享一下你的看法吧。
第一种翻译方法
第一个方法,你可以试着按照中文意思直接翻译成它对应的英文意思。
这里有两个难点,“零次和无数次”英语要怎么说呢?“家暴”英语又怎么说?
首先我们说说家暴,“家暴”之前我们写过一篇英语文章,它对应的英文是叫做domestic violence。
Domestic本意是表示国内的,比如说domestic travel,国内旅行。
零次和无数次我们说到次数就可以用到time。
但是“零次”到底是zero time还是zero times呢?
零次英语是叫做zero times
一次英语是说one time
是不是觉得很奇葩?零次英语用到了times复数,但是一次用的是单数,这就是英语的“神”逻辑
同理:
零分钟是zero minutes
一分钟是one minute
知道零次是zero times,那“无数次”英语可以怎么说呢?
当然你可以直接说thousands of times用比喻意义,也可以直接翻译countless times。
所有关键的难词说完了,家暴只有零次和无数次就很简单了。
你可以直接说,For domestic violence, it is zero times or countless times.
虽然中文是用的“和”,但是翻译要用or,毕竟要不零次,要不就是无数次。
这是第一种翻译方法。
第二种方法
第二种翻译方法是翻出其内涵。
或者去找到对应的地道的英文表达,但是不幸的是咔咔翻阅了很多关于domestic violence的英语文章,都没有找到完完全全对应的英语表达。
但是下面几个句子有类似的意思可以进行参考一下:
Domestic violence usually recurs and escalates in both freuency and severity.
家暴通常在频率和严重程度上会反复发作并升级。
*这里的recur重点强调再次发生,略微符合家暴要么不出现,一出现就会反复的出现。
所以你可以说Domestic violence usually recurs.
你也可以用到下面这些类似的英语表达。
It has happened before. It will happen again
What has happened before will happen again.
What has been done before will be done again.
这三句话表达的意思都是一致的,之前发生过的,以后也会发生。
每日英语打卡
好了,这就是本期的英语学习啦。
如果是你,你会怎么翻译“家暴只有0次和无数次”呢?
最后咔咔想说几句掏心窝子的话。
在这之前我从不相信家暴居然会有如此高频率发生在我周围,直到我的亲戚和朋友(女性)果断离婚,我才发现,遭遇家暴的她们只是没有第一时间说出口,不相信暴力会反复发作,直到最后不断升级。
但是我很敬佩她们,宁愿净身出户也要斩断和渣男的关系。
毕竟很多女性身陷家暴之中无法脱离,有很大一部分是男性会死缠烂打,甚至威胁家人。
所以对于受到家暴而不脱离的女性,试着用同理心去理解,但是作为当事人也要积极寻求帮助。
祝愿大家一切都好。
热门跟贴