谈谈中二

说起《圣斗士星矢》漫画中的招数,其实还挺有意思的,不管是黄金圣斗士、白银圣斗士还是青铜圣斗士,他们为什么会在出招前大喊一声招数的名字?这些招数为什么叫这个名?在现实中,不管是两军交战还是江湖上高手过招,你见过谁会大喊一声:“看我少林派的金刚拳第三式我佛在上!”???

接下来我们就聊聊,为什么《圣斗士星矢》漫画会采用这种大喊一声自己招数的方法,以及和漫画中圣斗士的招数名称相关的事。

《圣斗士星矢》漫画连载在《少年JUMP》漫画杂志上,顾名思义这是给青少年看的漫画,所以不管是内容剧情还是台词都比较偏“幼稚”,现在有一个词对这种现象进行概括,就是“中二”。

不是有一句俗话这么说吗——“人不中二枉少年”,所以《圣斗士星矢》里面俩人一照面,其中一个喊着招数就出手了,这是针对少年漫画的一个设定安排,不过对于招数本身却有着车田正美的一番用心。

《圣斗士星矢》中的招数在官方解释中叫做“必杀技”,顾名思义就是非常狠辣的拳法基本上是一下就让对方毙命,所以才叫必杀技,但奇怪的是这些必杀技却很少让对方一次就毙命的,所以我们管这些必杀技叫“招数”,必杀技和招数,气势上一下子就下降了不少对不对。

在《圣斗士星矢》传到中国以后,圣斗士的必杀技被翻译成中文,但是有很多必杀技的名字本身就是中文,其实都没有翻译,比如一辉的凤翅天翔、凤凰幻魔拳,紫龙的庐山升龙霸、庐山百龙霸和亢龙霸都是这样。

车田正美为什么要在少年漫画中给这些必杀技取一个完全是中文的名字呢?可能我们作为汉字使用者的中国人来看这些中文必杀技觉得很自然,但是就好像我们的少林武功的其中一个招式是英文,会不会让你觉得很奇怪?

少年漫画中的汉字

我问了一些熟悉日本文化的朋友,他们给我的答案是这样的,漫画作品中使用中文名字命名必杀技比较显得高大上一些,我思考了一下,觉得这样的想法可能还是不太严谨,因为日本的文字规则是这样的,学历越高接触的日本汉字越多,也就是说小学生、少年漫画的主力读者看汉字很费劲,他们看片假名更顺畅一些。

那么车田正美在少年漫画《圣斗士星矢》中使用汉字命名必杀技的原因,我猜想应该是增加神秘感,80年代的日本已经有不少邵氏电影开始流行,不少日本漫画也受到中国武侠片的影响,这个时代,中文几乎已经成为“热血”和“打斗”的代名词。

所以,《圣斗士星矢》里面以中文命名的必杀技,其实很多日本的青少年也根本看不懂,但是一看见这个中文汉字就觉得让人莫名的热血沸腾,同时期的少年热血漫画还有原哲夫、武论尊的《北斗神拳》,车田正美《风魔小次郎》基本都大量使用了中文汉字。

《圣斗士星矢》漫画是根据希腊神话改编的,那和汉字的关系也不大啊,汉字在日本的另一个具现化象征是“神秘”,很多当时的少年漫画用中文来命名漫画就是为了让漫画更有神秘感,比如桂正和《电影少女》、富坚义博《幽游白书》等。

魔拳与龙飞翔

好像有点跑题了,言归正传,《圣斗士星矢》里黄金圣斗士最有意思的一个必杀技我认为是魔拳幻朧魔皇拳,如果不考虑圣斗士黄金和青铜之分,其实紫龙有一个必杀技更有意思,叫庐山龙飞翔。

先说说魔拳幻朧魔皇拳,这是日文版双子座撒加和加隆的必杀技日本汉字的原文,也曾经被翻译成中文的教皇幻魔拳,不过对比之下觉得还是日本汉字的原文版本更有味道,首先是加上了魔拳两字,其次幻朧魔皇的气势要增加很多。

魔皇拳与凤凰幻魔拳完全不同,魔皇拳可以通过击中对手后对其进行操控,让对方变成自己的傀儡,强如狮子艾欧里亚都受到了双子撒加的魔皇拳操控,可见拳法的威力之大。

接着说紫龙的庐山龙飞翔,也许不少人对这个招式一点印象也没有,紫龙这招必杀技出现在穆之馆修复圣衣的圣衣坟场,紫龙的招式都是集中于一点的物理攻击,只有这招是AOE的范围攻击,而且之后也没有再次使用过,物以稀为贵所以非常难得。