“理解错了”用英语表达可以是 get the wrong end of the stick,寓意:

1、to understand something in the wrong way
以错误的方式理解某事

2、false interpretation
错误的解释

3、to not understand the situation in the right manner
不能正确地理解形势

4、getting the incorrect part 获取不正确的部件

5、misconstrue 误解

6、misinterpret 曲解

7、make a mistake 犯错误

8、misunderstand or misread 误解或误读

9、get it wrong 搞错了

10、err 错误

11、take something amiss 做错了什么

它还有一种表达方式 get hold of the wrong end of the stick.

例如:

1、When Jack and Taylor arrived at the award function together, everyone got the wrong end of the stick.
当杰克和泰勒一起到达颁奖典礼的时候,每个人都理解错了。

2、You got the wrong end of the stick - I never meant that.
你理解错了-我不是那个意思。

3、I think I get hold of the wrong end of the stick, maybe she was pointing out someone else, not me.
我想我理解错了,也许她指的是别人,不是我。