三天前,2020上海国际诗歌节落下帷幕,塞尔维亚诗人德拉甘获奖。在新冠疫情阴影笼罩下的今年,诗歌的存在,给生活注入了一丝安慰与生机。日常生活里的那一点美感与诗意,看起来并没有立竿见影的实际作用,但却是坚固的乐趣的底线。
《俄国现代派诗选》
[俄] 阿赫马托娃 等
“内在性的向阳花
在苇丛中沙沙作响,
而颓废派粗糙的
劣诗——不堪入耳。”
——弗拉基米尔索洛维约夫
十九世纪俄国文学的黄金时代之后,俄国经历了一系列的社会变革,文学形式也随之发生改变。旧时代的巨匠先后陨落,经过短暂沉寂后,以诗歌为首的俄国文学展现了巨大的活力。俄国现代派是指十九世纪末二十世纪初在俄国诗坛独领风骚的象征主义、阿克梅主义、未来主义三大诗歌流派。
这些发源于西欧的诗歌流派,在经过俄国本土化之后,爆发出巨大能量,其在诗学探索和艺术创造领域取得的成就影响深刻而广远,再次将俄国文学推至世界文学的巅峰,也在世界范围内铸造了诗歌最美好的时代。
现代派诗歌至今仍是一座仍需继续挖掘的文学宝库。产生了勃洛克,阿格玛托娃,马雅可夫斯基,曼德尔施塔姆等世界级诗歌巨匠。
《狄金森诗全集》
[美] 艾米莉狄金森
“假如你要在秋季到来,
我就把夏天一挥而去”
——艾米莉狄金森
艾米莉狄金森和沃尔特惠特曼是美国诗歌星空中的双子星,她的生平和她的诗作绝妙地诠释了伟大的诗人如何超脱肉身所处的时空——生前只发表过10首诗,死后近70年开始得到文学界的认真关注,被现代派诗人追认为先驱,与同时代的惠特曼一同被奉为美国最伟大的诗人。
艾米莉生活在19世纪后半叶的美国一个叫做阿默斯特的僻静小镇,度过了默默无闻的一生,后半生身着白衣,几乎足不出户。但这丝毫没有妨碍她的诗歌开创了一个时代,影响了诸多二十世纪的大诗人,如TS艾略特,罗伯特弗罗斯特,WH奥登等人。
本全集分三卷,完整编译了约翰逊主编与富兰克林主编的两个版本的狄金森诗全集,两版的差异之处都有注释说明,此外,译者蒲隆还详尽考证了每一首诗的写作背景并附于对应的诗文之后。
《米沃什诗集》
[波兰]切斯瓦夫米沃什
‘In my body I felt no pain.
When straightening up, I saw the blue seaand sails.‘
“我的身体里没有疼痛。
直起腰,我看见蓝色的海和白帆。“
——切斯瓦夫米沃什
波兰作家,翻译家,二十世纪最伟大的诗人之一。以其无可匹敌的精确与优雅,定义了他所属时代的悲剧与美。
米沃什通晓波兰语、立陶宛语、俄语、英语和法语,他坚持用母语波兰语写作。他的一生见证了二十世纪欧洲大陆的剧烈动荡,其诗歌创作深刻剖析了当代世界的精神危机,坚持知识分子的道德责任,并与波兰古老的文学传统进行对话。
他的诗歌,无论是描述他在波兰度过的少年时代、战乱中华沙的悲痛或对信仰的追寻,都令人感受到强烈的生活气息和平凡人生的个体性。诗歌对死亡、战争、爱与信念的探索震动人心并为之深思低回:“在这片大地上存在过,其本身已远非任何语言可以形容。”
1980年,他因作品“以毫不妥协的敏锐洞察力,描述了人类在剧烈冲突世界中的赤裸状态”,获得诺贝尔文学奖。本诗集汇集诗人1931年至2001年间几乎所有诗作,分四卷呈现。
《我歌唱夜色将尽》
[英] 艾米莉勃朗特
‘Strong I stand though I have borne’
“我坚强地挺立,承受一切”
——艾米莉勃朗特
本书为英国作家艾米莉勃朗特抒情诗选集。
大众对艾米莉勃朗特并不陌生。小说《呼啸山庄》早在 1930 年便有了中译本,此后有七八个译本问世,在读者中产生相当大的影响。然而,其诗歌至今却译介得极少。这对于全面认识、理解和评价艾米莉及其文学成就十分不利。事实上,就其一生的文学活动而言,艾米莉首先是一位诗人,短暂一生中创作诗歌近200首。
艾米莉的诗歌和小说有着极为密切的渊源。只有读过她的诗,才能更深刻、全面理解小说《呼啸山庄》。本次艾米莉勃朗特抒情诗选双语版首次出版,收入70余首抒情诗作品。这些诗作可以看成其本人的生活写照,或直抒胸臆。从这些诗作中可以清晰、真切地看到她的生活、爱好、思想、性格和作为天才诗人所特有的天赋和才华。
《每当少年因相思嗟叹》
[英] A.E. 豪斯曼
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.
我要去林中流连不歇,
去看那樱桃满树披雪。
——A.E. 豪斯曼
十九至二十世纪英国著名诗人,以诗集《西罗普郡少年》为世人熟知。同时他也是极负盛名的古典学家,先后任职于伦敦大学学院、剑桥大学,对古罗马校勘学有突出贡献。本书是A.E.豪斯曼的诗歌精选集,为“时光诗丛”之一。编者以“极具代表性,原诗、译诗皆可读性较强”为标准,从豪斯曼的四部诗集《西罗普郡少年》《诗末编》《集外诗》《诗补编》中精选豪斯曼的68首诗作,其中包括名作《最可爱的树呵,樱桃》《每当少年因相思嗟叹》等。本书为双语对照本,精编对照版式最大程度利于读者对照原诗阅读。书末附相关读解文章,以便读者能更好地理解豪斯曼其人其诗。
《一百万亿首诗》
[法]雷蒙格诺
一本设计感十足的诗歌集。本书由10首十四行诗构成。这10首诗除了严格遵循经典十四行诗的格律和规范外,各首诗的同一行还押相同的韵。在作品的成书形式上,十首诗都单面排印,各行之间被剪开,左侧装订。以这种押韵方式及其表现形式为基础,翻开书页,每一首诗的任意一行,就不仅可以存在于本首诗之中,还可以与其他九首诗中除本行外的各行组合起来构成一首新诗。这种组合的数量是十的十四次方,即一百万亿。换句话说,这十首十四行诗最终可以组成一百万亿首诗。按照作者在作品前言中的计算,一个人一刻不停地阅读,读完这一百万亿首诗需要花费大约一亿九千万年。
《诗歌的秘密花园》
雷格 编著
本书是一本为喜爱现代诗的读者提供探秘之旅的通俗读物。按照精心设计的领读指引,以及通俗的解读,便可徜徉于叶芝、里尔克、艾略特等15位二十世纪杰出诗人的世界,揭开蒙在《伊萨卡岛》《驶向拜占庭》《失去的美酒》等诗作上的神秘面纱,更能找到现代诗与现实生活的连接。一本小而美的现代诗歌赏析入门读物,简洁晓畅地梳理了二十世纪西方现代诗主要代表诗人的风格与传承脉络,“科普”了现代诗的基本特征与鉴赏视觉,解读精炼,没有过多晦涩的“学院体”语言,展示出直面大众的真诚与亲和力。
《英国诗歌选集》
王佐良 选编
不同于已出版的其他诗选,本书以英文原诗呈现,并按作者与作品简介、诗歌、题解和注释的结构组织编排,不仅从语言角度解释诗词的难点疑点,为理解内涵扫除障碍,还从欣赏角度为读者介绍必要的背景知识和作品特色,引领读者由表入里,体味语言的含蓄、蕴藉,充分体味诗歌之美。
作者甄选诗人64名,诗作331首(段)。书中包括了古英语、中古英语和近代英语三个时期,基本涵盖了每期中的重要流派、作家、作品。重点则是近代,以二十世纪七十年代为结点,这是诗歌大放异彩的一时期,几大诗歌高潮期涌现的有影响的优秀诗人和重要作品,书中均有体现。
编辑:Y
热门跟贴