梅尔·吉布森的《耶稣受难记》中主演收到的伤害

Jim Caviezel portrayed Jesus in Mel Gibson’s movie, The Passion of the Christ. His depictions of Jesus’ suffering and death were the most realistic I have ever seen in a film.

吉姆·卡维泽尔在梅尔·吉布森的电影《耶稣受难记》中刻画了耶稣。他对耶稣受难和死亡的描述是我在电影中见过的最真实的。

But we didn’t know just how realistic they were until the actor gave an interview in which he described the injuries he experienced during the filming.

但我们不知道他们到底有多现实,直到这位演员接受采访,描述了他在拍摄过程中所经历的伤害。

Caviezel carried a heavy wooden cross through the streets of Jerusalem’s Old City on his way to Calvary.

卡维策尔在去加略山的路上,扛着一个沉重的木十字架穿过耶路撒冷老城的街道。

When he fell as Jesus did, the cross landed on top of him.(it weighed 210 pounds, by the way)

当他像耶稣一样倒下时,十字架落在他身上。(顺便说一下,它重210磅)

He told reporters, “As I went down, the cross . . . it actually struck my head and buried my head in the sand. And I bit through my tongue. Now, in the tape, you’ll see streams of blood coming down from my lip. That’s actually my own blood.”

他告诉记者,“我下去的时候,十字架。它击中了我的头,把我的头埋在沙子里。我咬破了我的舌头。现在,在录像带里,你会看到从我嘴唇流下来的血。那其实是我自己的血。”

The AC joint in his shoulder was also torn, so carrying the cross was especially painful for him. And in another scene, the portrayal of the scourging of Jesus by Roman soldiers, he was accidentally struck.

肩关节也撕裂了,所以背十字架对他来说特别痛苦。在另一个场景中,描绘了耶稣被罗马士兵鞭打的场景,他被意外击中。

“I had a fourteen-inch gash right on my back,” he said. “I walked out of the take and I fell down. But it’s an extraordinary experience because I got hit and it froze my diaphragm, which was like getting . . . the wind knocked out of you.”

“我背上有个14英寸的伤口,”他说。“我走出来,摔了一跤。但这是一次非同寻常的经历,因为我被击中,它冻结了我的隔膜,就像。风把你吹昏了。”

Caviezel was struck by lightning once and Jon Mikalini, an assistant was hit twice during filming. ’All I felt was this giant tremendous slap on my ears and a few seconds of a pink, red static in front of my eyes.’, he said.

卡维泽尔被闪电击中过一次,助手乔恩·米卡里尼在拍摄过程中被击中过两次。他说:“我只感觉到耳朵被狠狠地打了一巴掌,几秒钟后,眼前出现了粉色、红色的静电。”。

He also fought through bouts of hypothermia and pneumonia during the shoot. After all of that suffering, Caviezel also had trouble getting other roles later on due to being widely recognized as the face of Jesus Christ on film.

在拍摄过程中,他还经历了一系列的体温过低和肺炎。在经历了所有的痛苦之后,卡维泽尔也因为在电影中被广泛认为是耶稣基督的面孔而在以后的角色中遇到了麻烦。

In the end, it seems the weight of the cross was very heavy to bear, both metaphorically and not.

最后,十字架的重量似乎很重,无论是隐喻还是非隐喻。