文/梅思言
这两天网上有个视频特别火,关于德云社的牌匾,一位情绪激动的女性指责德云社的手书牌匾“德”字错了,四的上面应为一横,而不是士。很多网友也纷纷附和。
而在从历史人文角度解读碑帖的梅思言看来,这个字是有来历的,它曾出现在北魏时期的刻石中,与我们现在常用的“德”是同义同音而不同形的异体字。
文字太长不看版,请扫码视频
01
我们来看一张近代在河南辉县出土的拓片,这是北魏孝明帝正光五年,就是公元524年的刻石,叫《仇臣生造像记》,也叫《三宝造像记》。
南北朝时期的佛教造像是非常有名的,这些刻石就是为造佛像所做的记录,里面的“德”字跟德云社的牌匾写法是一样的。
据说这牌匾是郭德纲的师父侯耀文题写的,现在侯老师已经去世所以也没有人知道他当时写这个匾的时候是不是参考了这个刻石。但这个北魏的碑文,就是我们常说的魏碑,是很多书法家都会练习的,因为它有仓拙奇异的特点,是传统的文人书法中没有的。
它为什么会有这种特点呢?北魏统一北方后,孝文帝推行汉化政策,学习中原文化。那时很多刻石的工匠是不认识汉字的,他们只是比着形状去刻,所以他们刻出来的字看起来很古拙质朴。
这不是错别字,而是异体字。除了这个异体的“德”字,我们在碑帖中比较常见的还有:缺一横的德,欧阳询颜真卿褚遂良柳公权等等很多书法家都写过;还有一点一横的德,王羲之赵孟頫也写过。
左为《王遇墓志》右为《王琳墓志》
02
清代书法家段玉裁在《说文解字》中将“祀”与“禩”解释为“异性而同字”,也就是我们现在说的异体字,异体字其实就是俗体、古体的一种。
2015年底,故宫博物院的故宫日历被网友指出,“歴”应为“暦”。故宫博物院的工作员就回应过,“历”是由“歴”字分化而来,在汉唐时就被写作“歴”,《故宫日历》的封面用字,也沿用了1935年版的《故宫日历》上的汉隶碑拓集字,并非错别字。
这样的解释言之有据。像我们纸币上的“圆”字,就有很多人指出,应“元”。但《辞海》就有解释,“圆”简写作“元”,中国货币单位。
全聚德的德也是异体字
汉字有四千多年的历史,很多字有几十个异体字。清代金石学家赵之谦在其编纂胡《六朝别字记》中记录“躯”字,就六种写法之多,这六种写法连偏旁部首都不样。
1955年10月,国家通过了《第一批异体字整理草案》,之后80年代又整理了一批异字体,德字的写法就包含德云社牌匾的写法。
03
林语堂说:“欣赏中国书法,是全然不顾其字面含义的,人人仅仅欣赏它的线条和构造”。信手篡改古诗词、错字连篇固然不可缺,但对于书法当中的异字体,我们也不能一棒子打死。更何况,我们国家的语言文字法对异体字也是有规定的。
《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十七条规定,有下列情形的,可以保留或使用繁体字、异体字:(一)文物古迹;(二)姓氏中的异体字;(三)书法、篆刻等艺术作品;(四)题词和招牌的手书字;(五)出版、教学、研究中需要使用的;(六)经国务院有关部门批准的特殊情况。
热门跟贴