这几天说完了 brain 、feet 和 hair ,今天来讲一讲我们身上另外一个重要的身体部位——arm 胳膊,它连接着手掌和肩膀,人类的近一半动作完成都需要胳膊的力量。

在英语中,也有许多与胳膊 arm 有关的短语,今天就一起来学习一下吧!

An arm and a leg

看到 an arm and a leg 这个短语,第一反应是不是“一胳膊一腿”?但其实它代表着的含义是“某样东西非常昂贵,要花费很多很多钱”。

这个短语最早出现于第二次世界大战之后的美国。当时有许多士兵因为战争失去了手臂或大腿,报纸进行报道时,多次提到士兵们为了保卫世界和平而失去了双臂、双腿,付出了相当大的代价。

因此,an arm and a leg 就逐渐引申为“某事/物所需代价很高

例句:

Her birthday dress cost an arm and a leg.

她生日宴会的礼服花了一大笔钱。

on the arm

On the arm 除了“在手臂上”这个常见的含义外,还有两个让人意想不到的含义。

① 可表示“赊欠,赊账

例句

Much of the spending is on the arm.

多数开销是靠赊账。

② 可表示“免费

例句:

Lots of lawyers would defend a cop on the arm.

不少律师都愿意免费为警察(出庭)辩护。

be up in arms

在这个短语中,arms 并不是指手臂,而是武器。

arm指“武器”时,往往要用复数。它特指为战争而制造的枪炮之类的武器,也可指一个国家的军事能力和兵种。

例句:

Lay down arms!

放下武器!

另外,还可作动词,表示“使武装”,“给予武器”。

例句:

He is armed with a pistol.

他佩带一把手枪。

weapon指“武器”时,也需用复数,它和arm经常可以互换。但weapon含义较广,它可指作战中来打击敌人的任何东西,甚至包含拳头、石头。

因此,这个短语常常用做形容:人很愤怒、发火

例句:

You might imagine that Americans would be up in arms about all this.

你可能会认为美国人会为此感到满腔怒火。

at arm's length

一臂的距离?军训的时候经常听到的命令。这个短语也是同样的意思:“与人保持一定的距离”。

例句:

He held the dirty bag at arm's length.

他保持着一定距离地拿着那个脏袋子。

twist one's arm

先认识一下 twist (/twɪst/) 是“使弯曲,扭曲”的意思。比如 twist a towel (拧毛巾)。

这个短语也有两个含义。

①可表示“扭某人的胳膊

例句:

He grabbed me and twisted my arm behind my back.

他抓住我,把我的胳膊扭到背后。

②可表示“说服某人,给某人施压

扭住别人的胳膊,就相当于给别人施加压力。所以这个短语也可引申为“给某人施压”。

例句:

I didn't want to go, but she twisted my arm.

我本来不想去的,她非要我去。

give one's right arm

看到这个短语,一定不能简单地认为是给出右胳膊。和第一个提到的短语“an arm and a leg”类似,因为右手对于大多数人都至关重要,给出了右胳膊,即给出了所有,所以这个短语多引申为“付出极大的代价”。

例句:

To gain such achievements, he gave his right arm.

为了取得这样的成就,他付出了极大的代价。

with open arms

张开的胳膊?也其实就是表明一种欢迎且友好的态度,所以这个短语的意思是“热烈地、友好地”。

例句:

I was welcomed with open arms when I visited them.

我去看他们时,受到了热烈地欢迎。

#今日互动#

你还想知道和哪个身体部位

有关的英语小知识?

欢迎在下方提出!