别激动,这不是什么十恶不赦的大罪,而是指那些违反人类本能的设计。

不知是为了迎合爱国营销,还是为了契合文化自信,近些年,在汽车的按钮设计上,比亚迪完全进行了“汉字化”。

大概是这样。

对于比亚迪“秦汉唐”等子品牌完全采用汉字式LOGO,汽叔一直很喜欢。而进一步对按钮标识也实施完全汉字化的处理,则有些过了,走火入魔。

且不说设计上的完全没必要,以及对“如无必要、勿增实体”的原则违背,显然在标识设计上有更好的呈现方案,“▷”比“右”带来的指向性更明确、更简洁、更节省注意力,但比亚迪却弃之不用,化简为繁,实为画蛇添足。

而这促使这点改动的动机又令人莫名其妙,说是为了发扬中国文化、提高民族自信。

为了这一目标,最正当的做法不应该是用车去征服欧美市场,把大众和丰田按在地上摩擦吗?当国外的消费者对比亚迪趋之若鹜,国人才是真的脸上有光,而不是靠改动几个按键标识来自嗨。

这些分歧哪怕我们都暂时搁置一边,但从语言学和人本能上,比亚迪就已经是脱裤子放屁,多此一举。

一 大脑的解析本能

我们可以先想一个问题,当你看到一些文字,你的大脑是直接生成意思?还是先将其转化成“读音”,然后根据读音再生成意思?

这是一个很微妙又很瞬间的反应,我们平常很难察觉。

我们不妨现在就做个实验。

请看第一组文字:一二三四五六七。

再请看第二组文字:魑魅魍魉天地人。

第一组我们的眼睛看到后,大脑会直接会生成意思。因为太熟悉了。

但到了第二组,我们的眼睛看到后,嘴唇会不由自主的动,心里会默念读音,然后大脑再生成意思。

喜欢阅读的童鞋一定会有这样的体验。当某一页都是常见字,快速浏览就能明白意思。但当另一页出现不少的生僻字,或者一些复杂的句式,自己得逐字逐句读才能晓其大意。

是的,我们一直对大脑的认知模式有个误会。

大脑一直是通过“读音”来解析意思。而我们之所以对很多字一望便知,只是单纯的熟能生巧,但大脑还是在进行“转音”的过程。只不过对于熟悉的字词,这一过程快到难以察觉,而当面对陌生字词,这一过程就立马叠加时长。

这也就是为何英语这种直接以“音”见长的语言会成为世界通用,而汉字则一直被誉为最难学的人类语言之一。

且事实上,人类的整个语言史也基本分为两个流派,一个是英语等“以音得意”的形式;另一种则是汉语等“望形生意”的方案。

通俗讲,前者主张这个东西以什么为发音就是什么;后者认为这个东西像什么就代表什么。

但从根本的脑神经科学来讲,人类的大脑本能还是亲音非形,这也就是为何当年为了在全国普及汉字,要再专门发明拼音。

有了拼音,人们就能以更大的规模、更低的门槛来学习汉字,大大提高了国内的识字率和国外的推广率。

二 爱国的功利主义

之所以掰扯这个问题,是想表达比亚迪在按键上的汉字化,是一种反人类本能且自作聪明的做法。

因为功能按键,顾名思义,就是让人用的越简单越好,越节省脑力越好。这与LOGO的目的是完全不同的。

大家可以去猜宝马的蓝天白云究竟是什么意思,也可以去讨论奥迪的四个圈究竟代表什么,同样,比亚迪是用唐、用汉,也可以让人去自由发挥和联想。

但功能按键,是绝对不允许产生其他的联想的,要精确、精确再精确。

所以几百年来人类数代设计师呕心沥血,发现任何国家的语言都难以做到这一点,所以直接进行最本能的符号化。

好比你在方向盘上看到“▷”,你的大脑都不用去想是左是右,更不用多想自己这是左手还是右手,直接就知道如果我要往这个方向,光动动这边这个手指就可以。

而将其改成“右”呢?你大脑会先解读这个汉字的意思,哪怕耗时很短很快可以忽略不计,而紧跟着有人会想自己搭在这边的是左右还是右手。别觉得这个问题很小儿科,当你喊请举左手或右手时,大部分人脑子里会过一下,只是时间长短不同。

但总归消耗了大脑能量、占用了内存、白费了精力。而这恰恰是违背设计交互的。

我们常常听到一个词,叫“傻瓜式设计”,就是让功能按键简单粗暴到用户在第一次接触时,哪怕是个傻子都能信手拈来。

当然,有人会说汉字的“上下左右”对自己而言完全无障碍啊。

可是,我们要明确,工业设计追求的是上限,而功能化的标识设计追求的是下限,即以最低的认知门槛为起步。

这就好比交通设计,究竟是直接给你个右箭头“→”好?还是写俩大字“右转”好?

如果你主张交通标识直接用符号更简洁,那么就能明白,汽叔为什么会说比亚迪的按键标识用汉字是反人类,而跟爱不爱国、文化自不自信毫无关系。

鉴于近两年的营销妖风,我们支持国货也力挺民族品牌,但反对任何一切抛却实用主义的营销表演。尤其是在交互设计领域,对人性最起码的尊重才是最大的文化性与民族性。

当比亚迪把汉字用到LOGO上我们可以鼓掌,但如果把汉字用到功能标识上,这反倒是对汉字的一种侮辱,也是对产品易用性的一次严重倒退。

是什么让他们盲目到,抛弃了对用户和产品最起码的尊重与原则?爱国营销吗?那这样的爱国动机就充满了资本家式的功利与把戏。

-end-