01.俺は海賊王になる男だ!
——《海贼王》
很多人认为,这句话的翻译是:我是要成为海贼王的男人!
其实根本不是,这完全是翻译的锅,这句话的中文应该是“海贼王的位子是我的”或者“我一定会当上海贼王”
02.月に代わっておしおきよ!
——《美少女战士》
・大队大地天下:大队大把
斯卡德 · 克比特: 月谁也不会被消灭,水冰月也不想消灭谁。
03.ラブコメの波动を感じる 。
——《未确认进行式》
这个翻译就比较传神,直译是:感受到了恋爱喜剧的波动。听上去总感觉不对劲,而“好浓的恋爱酸臭味”则火出了圈。
04.真っ直ぐ私に向かって来なさい。
——《 某科学的超电磁炮 》
这句话的原意是:“正面和我较量啊”,字幕组调皮一下,翻译为“正面上我啊”,一时传为佳话。
05.私は列車を襲ったテロリストの仲間です。
——《永生之酒》
勒夏沃索达·特罗利斯德这个人在动漫里根本不存在!
这句话的意思是“我就是袭击列车的恐怖分子的同伙”,由于字幕组直接音译,凭空多出来个人。
热门跟贴