之前说过一些与购物有关的表达

今天的内容着重讨论一下“价格”问题

01

buy sth.on impulse

冲动购买

I usually buy many clothes on impulse.

我常常一冲动就买很多衣服。

对话

A:Why did you buy a green shirt?

你为什么买了一件绿色的衬衫?

B:I bought it on impulse.

我一冲动就买了。

buy sth.on impulse 是动词短语

其名词短语是 impulse buying

02

pay in installments

分期付款

I paid for a car in installments.

我以分期付款的方式买了一辆车。

对话

A:Will you pay in full or installments?

您是一次性付清,还是分期付款?

B:I will pay in installments.

我要分期付款。

“按月分期付款”:pay in monthly installments

“一次性付清”:pay in full

03

fair price

公道的价格

单词fair的意思是“公道的”

The products in our store are guaranteed genuine goods at a fair price.

我们店确保商品货真价实。

对话

A:$35 is a fair price.

35美元是很公道的价格了。

B:I will consider it carefully.

我会好好考虑一下的。

意思相对的“不公道的价格”

用英语表示是unfair pric

04

buy on credit

刷信用卡购买

I bought a television on credit.

我刷信用卡买了一台电视。

对话

A:Will you buy it on credit or cash?

您是刷信用卡还是付现金?

B:On credit.

刷信用卡。

购物时通常会有两种付款方式

即pay in credit card“刷信用卡”

和pay in cash“付现金”

05

buy...at 30% off

以七折购买

I bought a mobile phone at 30% off.

我以七折的价格买了一部手机。

对话

A:I want to buy it at 30% off.

我想以七折的价格购买。

B:I can't give you more than a 20% discount.

我最多只能给你打八折。

我们通常用discount来表示“折扣”

所以“以七折购买”还可以表示成

buy it at a 30% discount

06

bargain

讲价

“讲价”是要“讲”没错

但它的英文表达里没有speak

而是用bargain来表示,也就是我们常说的“砍价”

When I'm shopping,I always bargain with the seller.

我在购物时经常和售货员讲价。

对话

A:I don't like bargaining when shopping.

买东西时我不喜欢讲价。

B:But if you bargain you might save some money.

但是如果你讲价的话,可能会省点钱。

在购物时,买卖双方经常会“讨价还价”,英文表达是haggle

07

tip

小费

不要看到“小费”中有个“小”字

就认为表达中应该包含small

其实“小费”直接用tip表示就可以

I gave the waiter a $10 tip.

我给了服务员10美元的小费。

对话

A:How much did you give the waiter as a tip?

你给了服务员多少小费?

B:15 dollars.

15美元。

tip也可以作动词,意为“付小费”

如:tip the waiter 5 dollars

“给服务员5美元小费”

08

raise the price

涨价

They raise the price of the vegetables.

蔬菜涨价了。

对话

A:Why did you raise the price?

你们怎么涨价了?

B:It is because of the rising cost.

因为成本上涨了。

“涨价”还可以表示成bring the price up

另外,“降价”可以用lower the price表示

09

overcharge

敲竹杠

“敲竹杠”也经常说成“宰人”

就是指找借口抬高价格

所以用英语可以表示为overcharge

I didn't buy that computer because they overcharged me.

因为他们敲我竹杠,我没有买那台电脑。

对话

A:They overcharged me 20 dollars for the dinner last night.

昨晚那顿饭他们敲我竹杠了,多收了我20美元。

B:That's unfortunate.

真不走运啊!

“敲某人竹杠”除了用overcharge sb.外

还可以用rip sb.off来表达

今天的内容就是这些了

迎评论区交流分享~

声明:本公众号所发布的内容,没有注明“原创”字样的,均来源于网络,版权归原作者所有,如有侵权,请联系删除!

关注官方微博号获取更多留学资讯:@中公国际