教你区分русский和российский
亲爱的小伙们,我是卡琳娜,很高兴又和大家见面了!
今天我要教大家区分两个很容易混淆的词русский和 российский
汉语里这两个词都有名词“俄罗斯人”的意思
那么当询问别人是不是俄罗斯人或者表达我是俄罗斯人,究竟该用哪个呢?
简而言之:
русский 作为俄罗斯人,其实指的是民族的概念,也就是俄罗斯(族)人
российский 作为俄罗斯人,指的是国家的概念,也就是俄罗斯(联邦)的公民或俄国人
拿我来说,Я русская, но нероссийская. 我是俄罗斯族人,但不是俄国人。
小伙伴们,你们明白这两个词的区别了吗?
一般我们询问别人是否是俄罗斯人时用русский即可
比如:
Ты русский?
Ты русская?
而российский作为俄罗斯人意义的时候,其实很少用
如果别人问你Ты российский?或者Ты российская?的话,特指你是俄国人吗?
小伙伴们,你们知道怎么使用这两个词了吗?
如果喜欢我的视频,请为我点个赞吧!
我们下期再见!
文案:隐庐君
审校:隐庐君
剪辑:伟 贤
热门跟贴