文/戴若冰

在笔者所在的城市,有这样两幅标语,一幅是“拒绝跨境赌博”,一幅是“管住脏乱差 留下真善美”。

乍一看,两幅标语没有问题;仔细想,两幅标语都欠斟酌。第一幅,你说跨境赌博不可以,难道内地赌博就可以吗?都不可以。第二幅,“脏乱差”与“真善美”有逻辑联系吗?没有。如果写成“管住脏乱差 留下洁净美”,倒也差强人意。

由此,我想起在这座城市的大街小巷看到的数不胜数的错别字:美容店招牌写着“纹眉”;修车店门口写着“补胎冲气”;售楼部门楣上写着“搬迁启示”;洗车店门口写着“洗车打腊”;体育用品店写着“兰球”;快餐店门口写着“XX大排挡”;农贸市场摊位上写着“蕃茄”;献血车上写着“无偿献血,无尚光荣”;一些政府部门挂出的横幅上写着“为……做贡献”,等等。

其实,“纹眉”应为“文眉”,“冲气”应为“充气”,“启示”应为“启事”,“打腊”应为“打蜡”,“兰球”应为“篮球”,“大排挡”应为“大排档”,“蕃茄”应为“番茄”,“无尚光荣”应为“无上光荣”,“做贡献”应为“作贡献”。

照实说,一些经营者出现错别字,是不必苛责的,因为他们的文化水平可能不高,情有可原。倒是政府部门挂出的标语口号应该措辞严谨,不应该有歧义、有错别字。

对于这些文字垃圾,城市管理者不能袖手旁观、视而不见。你总不能说,北大校长林建华还把“鸿鹄之志”读成“鸿浩之志”呢,复旦大学美女教授陈果还把“耄耋”读成“毛至”呢,有什么了不起!但你要知道,林建华把“鸿鹄之志”读成“鸿浩之志”后饱受诟病,执政三年便卸了职;美女教授陈果把“耄耋”读成“毛至”,不是一夕跌下神坛了吗?

当然,有时候写错个把字,读错个把字,只要不错在关键处,不越红线,不闯红灯,倒也无关宏旨。但是,文化与文明密切相关,文明城市得有文化内涵。作为一座全国文明城市,你的招帖招牌、标语口号,尽写些错字别字,文理不通,丢了自己面子、扫了单位颜面不说,也羞煞这座城市的文化人,有辱这座城市的文明。

所以,我希望城市管理部门,不要疏忽了环境整治的细微之处,应当把工作做得细些,再细些。

来源:红网

作者:​​​​戴若冰

编辑:张瑜

本文为红辣椒评论原创文章,转载请附上原文出处链接和本声明。

本文链接:https://hlj.rednet.cn/content/2021/07/23/9698303.html