马克·夏加尔

《红驴与两个蓝色侧脸》Two Blue Profiles and a Red Donkey,1980,水粉、粉彩与纸面 Gouache and pastel on paper 89.5 X 62.7cm ⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

这幅画的主色调依然是标准的夏加尔式蓝。这种清冷的蓝似乎很容易就将我们带到一个遥远而纯洁的陌生国度,那里住着一切神奇的动物。

《俄罗斯村庄》Russian Village 1929,布面油画 Oil on canvas 73×92cm ⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

由于战乱,夏加尔不得不离开故乡俄罗斯,所以乡愁的主题也常常出现在他的作品中。

眼前的这幅,就是夏加尔在俄国十月革命后回到巴黎时早期创作的作品。这幅画的风格阴沉而灰暗,折射着画家心中复杂的情愫。这些房屋,在夏加尔早期的作品中极为常见。我们再看那架飞向天空的马车,它为画面平添了一丝奇幻超脱的色彩。像是一段朦胧的回忆,又像是一段久远的梦境。

《绿色的侧影》Green Reflections 1964,纸本水彩 watercolor on paper 96.2X 67cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

在这幅画中,有许多绿色的脸庞与肢体。这幅画描绘了马戏团的表演,而马戏团也是夏加尔移居巴黎后,最常创作的母题之一。不过,这个看似欢乐的世界并不是只有喜悦。这幅画就仿佛暗喻着一种悲哀。她晦暗的绿色面孔隐匿着内心的不安与无奈。

《小丑》The Clown 1980,纸本水粉、彩粉 Gouache and pastel on paper 89.5 X 62.7cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

在这张色彩明快的作品中,我们看到了兽首人身的怪物,长着翅膀的牛,舞蹈的小人,窃窃私语的女士们,还有那位穿红衣、带着礼帽的小丑。

《紫罗兰公鸡》The Purple Rooster 1966-1972,油彩、水粉、墨于布面 Oil, gouache and ink on canvas 89.3×78.3cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

这幅作品是“马戏团”与“恋人”相结合的主题。小丑的脸与驴的脸都涂成了浅绿色,也许它们都是夏加尔自己的写照,一个是精神性的相似,还有一个是对故乡的回忆。

《黄色背景上的恋人》Lovers on Yellow Background 1960,油彩、水粉于纸面 Oil and gouache on lined paper 59.7×49.3cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

这幅《黄色背景上的恋人》,大面积的明黄色给人带来心情上的愉悦和明朗。这也是一张追忆贝拉的作品。画面中带着礼帽的男人似乎就是夏加尔本人,他搂着身穿白色婚纱的贝拉,看向面前的两盆鲜花。他们的下半身轻盈地飘起,似乎合二为一。

《恋人与蓝驴》 Lovers with the Blue Donkey 1955,布面油画 Oil on canvas 30×27cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

眼前这幅画,饱含着夏加尔对于爱人的回忆。他思念的人,就是自己的第一任妻子——贝拉。

《瓦瓦的画像》 Portrait of Vava 1953-1956,纸板油画Oil on cardboard 27×22cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

《灵感》Inspiration 1978,蛋彩、粉彩于石棉材料 Tempera and pastel on masonite 41X 33 cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

这幅画里,出现了巴黎最标志性的景色——塞纳河畔与埃菲尔铁塔。在画面中,夏加尔正在梦里,已故的贝拉靠在他的身旁,飞翔的小鸟和天使见证着他们的重逢。

《音乐家和舞者》Musician and Dancer 1975,布面油画 Oil on canvas 27×19.3cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

让我们一起感受那种被假日的气氛包围的喜悦吧...蓝红色的背景使画面变得梦幻柔和,两位主角似乎也深深地陶醉其中。

《苍穹下的婚礼》A Wedding under the Canopy 1981,坦培拉于石棉材料 Tempera on Masonite 40.6×31.7cmⓒ Marc Chagall / ADAGP, Paris - SACK, Seoul, 2021

这幅画描绘的是婚礼庆典的场景。创作这幅画时,夏加尔已经是94岁的高龄了。

在画面正中相拥的新人身旁,你或许已经看到了那宛如故乡村庄的房子,密密麻麻围观着的小人,抱着婴儿的妇女以及一只巨大的灵性动物。这是艺术家自创的生灵,它手捧着礼物——似乎在主持着婚礼。在画面左下角的那只驴头人身的动物,从握着调色盘的双手似乎可以判断,似乎是夏加尔的化身。或许他回忆起了儿时在家乡维捷布斯克看到的那些宗教婚礼。生命就如同一个轮回。即使离开故乡多年,夏加尔也依然保留着那份源自故乡的纯真浪漫。

《拉·封丹寓言》

乌鸦和狐狸《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Raven and the Fox,Etching

29.2×24.6cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Raven and the Fox “Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

乌鸦老板嘴里叼着干酪,

栖息在一棵树上。

狐狸老板闻到喷香味道,

走来大致这样讲:

“乌鸦先生,你好!

依我看,你真漂亮俊俏!

说真的,要是你的歌声

同你这一身羽毛相称,

这林间百鸟中的凤凰就是你。”

乌鸦听后心花怒放,忘乎所以,

为把美妙的歌声炫耀,

他张开大嘴,那干酪随即落掉。

狐狸抓住干酪后说道:“好先生,

你要知道,谁拍马奉承,

就准靠那听吹捧的家伙为生。

这教训抵得上干酪,毫无疑问。”

羞愧交加的乌鸦发誓,

想要变得和牛一样大的青蛙《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Frog who Wants to be as Big as the Ox ,Etching

29.5×23.5cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Frog who Wants to be as Big as the Ox “Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

青蛙见到一头牛,

感到那身材神气;

尽管自己才鸡蛋大小,却很羡慕,

便伸肢展体,憋足了气,用尽了力,

为了要同牛一样大小。“你瞧瞧,

你说,这够大了吗?”她问妹妹道:

“难道还比不上他?”“比不上他。”

“现在呢?”“差远啦。”“现在呢?”

“差得还很远。”瘦弱的傻青蛙

把气一鼓再鼓,终于胀破肚皮。

世界上类似的傻瓜为数不少:

市民想学大贵族把府邸建造;

小诸侯也在把大使派送;

连侯爵都想有年轻侍从。①

公鸡与珍珠《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Rooster and the Pear ,Etching

30.0×23.0cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Rooster and the Pear“Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

有一天,公鸡在刨地,

竟啄到了珍珠一粒。

见到珠宝匠,鸡便讲:

“我相信这是好珍珠,

但是最小的一粒粟,

更能够帮我的大忙。”

有一个不识字的人

继承到一部手抄本。

他去见隔壁的书商:

“我相信这是好典籍,

但最小的一枚银币,

失去财宝的守财奴《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Miser who Lost His Treasure,Etching

29.5×24.2cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Miser who Lost His Treasure“Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

拥有,其意义只在于使用。

有人爱攒钱,攒了一笔又一笔;

我要问他们,同没钱的人相比,

他们这样做,好处在哪里?

虽富有,却像地下的第欧根尼①:

世上的财迷,日子过得同样穷。

有关人们藏财宝的故事,

伊索给我们一个好例子。

要等来世,这可怜虫

才能够把财富享用。

不是他占有了黄金,

而是黄金占有了他。

他把一宗财宝埋进地下,

埋下的还有他的一颗心:

他唯一消遣,是把财宝日夜想,

而且越想越珍贵,越不敢动用。

无论他在吃在喝,他是来是往,

那埋钱地方时刻挂在他心中。

他常去那里转悠;挖土工看见,

料想有财宝,不声不响挖了去。

一天,守财奴发现这一点,

既痛哭流涕又哼哼唧唧,

扯着头发捶胸顿足。

过路人问他为什么痛哭。

“不知谁偷了我财宝。”

“财宝?在哪里偷的?”

“就在这大石头旁边。”

“放得这么远,难道正在打仗?

你若把它往家中柜子里一藏,

岂不比放在这地方安全?

那样,你随时取用也容易。”

“随时取用?天哪,说得倒轻巧!

挣钱也像花钱那么容易?

那钱我向来不用。”对方接口道:

“那请告诉我,为什么这样难过,

既然那笔钱你从来不用,

那就把石头放进这个洞,

对你来说,不也是同样的效果?”

小鱼和渔夫《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Little Fish and the Fisherman,Etching

30.0×24.0cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Little Fish and the Fisherman“Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

小鱼总是会长大,

只要老天让他活;

想要放了他再捉,

我说这样干太傻,

因为等长大再捉没把握。

一条小鲤鱼还很小很小,

就在河边上被渔夫捉到。

渔夫看了这收获,自语道:

“这是美味和盛宴的初步,

放他进鱼篓,也好凑个数。”

可怜的小鲤鱼尽力游说:

“你要拿我怎样?我最多

不过能做成你的半口菜。

还是先让我长成大鲤鱼,

然后再让你捕起来,

那时收税的大官会出高价买;

而现在要吃我这样大小的鱼,

就得再捕一百条才够做盘菜,

算是啥菜?依我说,你划不来。”

“划不来?就算这样,”渔夫道,

“鱼呀,好朋友,你真会说教,

但是今晩上,任凭你说得再好,

还是要把你放在锅里烧。”

真是一鱼在手胜过二鱼在湖:

苍鹭《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Heron,Etching

29.7×24.5cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Heron“Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

一只在长颈上面套着长嘴的苍鹭,

有一天,伸着长腿茫无目的地漫步。

他沿着一条小河走去。

河水看上去很清,加上很好的天气,

鲤鱼大姐跟她的好朋友白斑狗鱼,

在那里兜了无数圈子。

苍鹭要啄食他们,本来是非常容易:

两条鱼游近岸边,只要伸出嘴就成;

但他认为还是等一等,

等食欲变得旺盛稍许。

他生活颇有规律,进食全都有定时。

过一会儿,他的胃口来了;这一只鹭鹭

走近河边,他看到河里

有几条冬穴鱼正游出水底的住处。

这道菜他不喜欢:他要等更好的鱼,

显露出有点儿不屑一顾,

像贺拉斯诗中的老鼠①。

他说:“我,吃冬穴鱼?我,乃是苍鹭,要我

吃这种蹩脚东西!人们将怎样看我?”

冬穴鱼被舍弃了,他看到一条鮈鱼。

“鮈鱼?这也能算是供应苍鹭的食物!

为这种次货张嘴!天神也绝不允许!”

但他却为更差的张嘴,因为到后来

他再也不见有鱼游来。

他饿得饥肠辘辘,碰到了一只蜗牛,

竟然十分高兴地享受。

我们切不可挑三拣四,

凡是最随便的人,乃是最精明的人;

若是过分地苛求,反而很容易招损。

当心,对什么都勿轻视,

特别是能稍合你的心意,那就可以。

好多人都上过当,我并非针对鹭鹭

说这番话;人啊,有另一个故事请听:

你们将看到我是由你们吸取教训。

驴与狗《拉·封丹寓言》,(铜版画)蚀刻

The Donkey and the Dog,Etching,29.5×24.0cm,1927-30-52

Marc Chagall,The Donkey and the Dog“Fables”,1927-30-52, EtchingⓒMarc Chagall / ADAGP,Paris - SACK,Seoul,2021

大家应互相帮助,这是自然的法则。

某日,驴却弃之不顾,

我不知道他怎会违背,

他本来是善良的动物。

他由一只狗陪着,走在乡村的路上,

一本正经,什么也不想,

他们有个共同的主子。

主子中途睡着了,驴就开始吃草。

他来到了那一块草地,

他觉得草的味道很好。

可是却没有蓟草,他暂时只得将就。

不应该老是那样挑三拣四地考究,

少了这道菜,一桌酒席

难道就会没有人去吃?

总之,我们的这只驴,

这次总算能知足。那只狗,饿得要死,

对他说:“我的好友,我请你蹲下身子,

我要吃你背上的饭篮里面的东西。”

一字也不回,这只阿耳卡狄亚①驴,

生怕耽误片刻的良时,

就会影响他少吃一口。

他装聋作哑,装了好久,

最后才开口回道:“朋友,我有话奉告,

还是等你的主人睡完了他的大觉。

因为等到他醒来,他肯定会把平时

惯常给你的一份给你,

你等的时间不会太长。”

就在这个时候,一只狼,

走出树林,走过来;又一个饿鬼来到。

驴立即向狗呼救,求狗帮他的忙。

狗一动不动,说道:“朋友,我有话奉告,

还是逃跑吧,等你的主人睡醒再讲,

他不会醒得很迟。赶快逃跑吧,走吧,

如果狼追上了你,就踢伤他的下巴。

你装了新的蹄铁,如果你信我的话,

你会把他打倒。”狗说着这番漂亮话,

狼大爷已经把驴掐死,回天乏术。

我总结:人应互相帮助。

(注:①阿耳卡狄亚为古希腊的一个山地牧区,古时饲养驴很繁盛。)