点击上方 关注“千秋日语” 一同成长///一緒に頑張ろう~

「最近」、「之前」、「以前」、「很久以前」的日文要怎么说?

过去的「最近」跟未来的「最近」又不一样,中文虽然都叫做「最近」,不过日文却分为:前に、この前、この間、こないだ、この頃、先日、最近…等等,另外再补充「以前」跟「昔」的差别。

首先以下这些都叫做「最近」、「前阵子」:

先日

② この間

③ この前

④ こないだ

⑤ この頃

⑥ 最近

⑦ 近頃

时间顺序表:

现在

几天前、前阵子

现在到最近过去的期间

この前≈ この間(口语为こないだ)≈ 先日

最近 ≈ この頃(期間)≈ 近頃

也就是说,「この前、この間、こないだ、先日」几乎是相同的,如果要分辨该用哪一个可以看场合决定郑重表现之排序:先日>この間≈この前>こないだ

所以商业往来书信建议使用「先日」,平常跟朋友聊天可以用「こないだ」等等(こないだ是从「この間」口语化而来的)。

如果要细分「この間」、「この前」的差别则如下:

この間:焦点在于「間」,表示过去的某几天,该内容现在已消失或没有在进行。

この前:焦点在于「前」,表示距离现在之前一点点的某日,现已消失或没在进行。

所以「間」会偏向「前阵子的期间」,「前」会偏向「前几天的某日」,但基本上差异很小,多半可以互换无妨。

最近

「最近(さいきん)」「この頃(ごろ)」的意思是「从前阵子到现在的一段期间」,无论现在是否持续该内容皆可使用,但「この間、この前」则单纯代表过去的事情,现在并没有持续发生。

最近(この頃)、寒くなってきました。

(最近(这阵子)变冷了。)→ 现在仍很冷

この間(この前)、寒かったです。

(那阵子(前阵子)很冷。)→ 现在不冷了

※ 最近=この頃=近頃,依照距离现在最近的顺序:近頃>この頃=最近

前に

另外,我们很常听到「前に」的说法,这表示「之前」的意思,无关近期还是多久以前,但通常不会是太久以前。

比如说「我之前不是说过了?」的日文就是「前に言ったじゃない?」,正式用语则是「以前(いぜん)」,而「昔」就是真的很久以前的事情,如果说「昔言ったろう」可能是二、三十年前说过的话...

未来的最近、近期

当想要表示未来的事情,即「近期、最近」,则是使用「近いうち」、「まもなく」、「もうすぐ」等。

近いうちにまた連絡する。

最近会再联络你。(未来)

まもなく到着します。

即将抵达。(未来)

▶ 新しいドラマがもうすぐやります。

最新日剧即将播出。(未来)

※ 根据以往经验,「この間、最近、前に」是生活中最常使用的,可作为参考。

千秋日语零基础直达N3/N2/N1班级即将开班——

无论你是兴趣始发,想看不一样的日本世界;

或是你想赴日留学,为美好人生打下坚实基础;

还是你想扩宽职业道路,掌握职场升职资本;

都可以来了解!

从0开始,摆脱枯燥学习,打破三分钟热度,一起愉快学日语吧!

价格&优惠详情&试听课程

可咨询微信:qqry99

【小千老师】