大家在网上有没有遇到过杠精?

杠精们一般不会在乎说话人的观点逻辑

而是简单的为了反对而反对

只要他想,就没有抬不起来的杠

例如一个人说:1+1=2

但是杠精会杠:难道不等于2吗?

或者继续抬杠:也有不等于2的情况啊

杠精的特征之一就是“我即是世界”

所以他们最爱说:

难道只有我一个人觉得……

在中文互联网上

大家一般都会简称杠精为ETC

因为它们如同ETC一样24小时自动抬杠

是不是很形象~

但是在英语里如果和外国人这么说

就会有点难以解释清楚了

不如一起来看看英语里怎么翻译“杠精”的吧~

naysayer

naysayer

这个词在英语里很接近于“杠精”的含义,英语的解释为:one who denies, refuses, opposes, or is skeptical or cynical about something,即指那些说某事成不了、经常否定、拒绝或者反对一些事情的人。

There are always naysayers who say it can't be done.

总有持反对意见的人说这是不可能的。

troll

troll

troll的原意是指北欧神话中的穴居巨怪,后来用来代指在网络上发挑衅信息的人。

维基百科中的解释为:someone who leaves an intentionally annoying or offensive message on the internet, in order to upset someone or to get attention or cause trouble(故意在互联网上留下攻击性的信息,以使某人不快或引起注意或造成麻烦的人)。

Internet troll

网络杠精

troll sb

抬杠某人

troll farm

指专门在网络上散播不实言论或发表煽动性言论的网络组织

This guy made a really rude and off the wall comment about my You Tube video, I think he was just trolling for a response, but I ignored him.

这个人对我的视频发表了非常无礼的评论,我认为他只是想被注意,但我没有理会他。

杠精的本质就是挑衅,反驳,喜好争辩,于是英语里这些词都可以用来形容“抬杠”的行为:

contrarian

背道而驰者

He is by nature a contrarian.

他本质上就是个叛逆的人。

argumentative

好辩的;辩论的;争辩的

You're in an argumentative mood today!

你今天的劲头就是找人吵架的!

choosy

好挑剔的

I'm very choosy about my clothes.

我对自己的衣着很讲究。

fastidious

adj. 挑剔的;苛求的,难取悦的;(微生物等)需要复杂营养地

Everything was planned in fastidious detail.

样样都一丝不苟地计划好了。

picky

挑剔的;吹毛求疵的

Don't be so picky.

不要那么挑剔

nit-picky

挑剔的

In any case, he is all a bit nit-picky.

在任何情况下,这都是一位尖酸刻薄的人。

finicky

过分讲究的;过分注意的;过分繁琐的

It's a very finicky job.

这是个很细致的工作。

互联网里除了杠精,还有键盘侠,水军,这些词你知道怎么翻译吗~快看下面~

键盘侠

keyboard warrior

网络水军

Internet Water Army

发帖

post

转发

repost/forward

热搜

hot search