礼让他人的时候,“您先请”用英文怎么说?
有的小伙伴可能最先想到的是You go first或是You go, please。
但如果想要礼貌地表达“您先请”,上面这两个表达都有问题,而非出于礼貌的本意。
举个例子:电梯来了,你想请对方先走进去,顺口来了句:
The elevator is here. You go first.
这句话原本是好意,但在对方听来却有些刺耳,因为You go first听起来像个命令。
Artem Beliaikin@belart84/unsplash
那该怎么说才礼貌呢?
建议用After you。
After you意思是“我在您后面走,您先请”。这句话是不是听上去就让人舒服多了?
那么,英语中还有哪些地道的礼貌用语,会给人有教养的感觉呢?
久仰
I've heard a lot about you.
久仰大名。
例句:
- Nice to meet you. I've heard a lot about you.
-很高兴见到你,久仰大名。
请便
Be my guest.
请便,别客气。
例句:
- Do you mind if I look at your notes ?
-我想看一下你的笔记,你介意吗?
- Of course not. Be my guest.
-当然不,请便。
过奖
You flatter me.
你过奖了。
例句:
- You look handsome tonight!
-你今天晚上看上去真英俊!
- You flatter me.
-你过奖了。
失陪
Excuse me for a moment.
失陪一下。
例句:
Excuse me for a moment. I'll be right back.
失陪一下。我马上回来。
我的荣幸
My pleasure.
(为您效劳)是我的荣幸。
例句:
My pleasure. This way, please.
我的荣幸。这边请。
(来源:英语控公众号 编辑:yaning)
来源:英语控公众号
热门跟贴