☊点击听音频☊
The third season of The Exciting Offer, a reality show on streaming platform Tencent, was released on Nov 9 to follow the stories of these future doctors.
《令人心动的offer》第三季是由腾讯视频推出的职场观察类真人秀。节目于11月9日播出,讲述多名医学生初入职场的故事。
In the show, eight medical students from around the country become interns at the Second Affiliated Hospital, Zhejiang University School of Medicine, in Hangzhou.
节目中,共有八名医学生来到浙江大学医学院附属第二医院,在这里开启他们的实习生涯。
They are tutored by the respective doctors from the departments of cardiology, neurosurgery, and hepato-pancreato-biliary surgery, in checking sickbeds, writing medical reports and finishing other daily tasks. They also take part in simulated diagnoses of patients and provide medical suggestions.
实习期间,心血管内科、神经外科、肝胆胰外科的医生分别担任实习生们的带教医师,指导职场新人查房、写病历、完成其他日常任务。同时,实习生还要进行病患模拟诊断并提供治疗方案。
浙江大学医学院附属第二医院心血管内科病区副主任董樑(右一)在节目中向实习生介绍问诊基本流程
By the end of the season, the most outstanding student will be offered an interview by the hospital director.
节目结束时,表现最优秀的实习生将获得医院院长亲自面试的机会。
First released in 2019 to much acclaim, the previous two seasons of The Exciting Offer focused on young job seekers vying for a job at a prestigious law firm. When preparing for the new season, Wang Xinxuan, producer of the program, wanted to switch it up and cover a different sector, one that would be "mysterious, yet widely expected by young people". Medical students seemed the obvious choice to her.
《令人心动的offer》首季于2019年播出,开播后大受好评。该系列前两季均聚焦于律政职场,实习生们在节目中竞争顶级律师事务所的转正名额。而在筹备新一季节目时,制片人王鑫璇希望能尝试“一个有神秘感但备受年轻人期待的职业”。由此医生成为了新一季节目的首选。
"Medical issues are closely linked to daily life," she recalls. "The pandemic has encouraged many young people to switch their attention to health and hospitals, but they lack knowledge about how a hospital operates daily. Everyone gets to see doctors, but do we really understand them?"
王鑫璇回忆道:“医疗和我们的日常生活息息相关。疫情的出现让许多年轻人开始关注健康领域和医护这个群体,但他们对医院日常的工作仍知之甚少。我们每个人都会去看医生,但我们真的了解他们吗?”
The producer also expects the new season to encourage people to learn about the working conditions of medical practitioners from the beginners' point of view.
王鑫璇还希望新一季节目能够让观众从职场新人的角度出发,了解医护人员的工作环境。
"Knowing their commitment to their career, people will be more supportive and more tolerant," Wang says.
她表示:“了解医护人员的敬业精神后,观众会多一份支持,多一份包容。”
Lack of understanding can sometimes lead to misfortune. Tao Yong, a leading oculist from Beijing Chaoyang Hospital, was the victim in a horrific attack at the hands of a patient, but he managed to remain optimistic.
理解的缺失有时会导致悲剧的发生。北京朝阳医院眼科主任医师陶勇曾在一起暴力伤医事件中身受重伤,但他仍然坚强乐观,积极面对生活。
北京朝阳医院眼科主任医师陶勇在节目现场观察实习生
The oculist, who was once in the eye of a national news storm, is now a guest commentator on the new reality show.
如今,陶勇医生来到了节目现场,担任加油团固定成员。
"In ancient times, people referred to witchcraft as medicine," Tao says. "But in modern times, people tend to see medicine as having a magical ability to cure all diseases."
陶勇称:“在古代,人们用巫术代指医学。而现在,人们却认为医学可以治愈所有疾病。”
Therefore, he says, programs like The Exciting Offer provide a fairer and more scientific public view of doctors.
因此,陶勇认为像《令人心动的offer3》这样的综艺节目能够让观众以一种更加公正科学的视角看待医生群体。
"Medicine is a process in which we keep practicing and growing," Tao further explains. "Being a doctor is to hone your skills and to excel at what you're good at."
陶勇表示:“学医的过程就是终身学习、不断汲取新知识的过程,成为医生意味着你在自身专业领域要不断磨练技能、钻研深耕。”
Talking about why they chose medicine as their major, the students in The Exciting Offer express different reasons. One student is aiming to be his family's fourth-generation medical practitioner and sees the career as a duty to continue a family tradition. Another student says the toughness of learning medicine once made him want to quit, but all of the past effort he has put in over the years spurs him on.
当被问及为何走上学医道路,节目中的实习生们也给出了不同的答案。一位实习生决心成为家族中的第四代医生,并把从医作为延续家族传统的责任。另一位实习生则表示学医的艰难让他一度想放弃,但多年的努力仍激励他继续前行。
"Their diversity just reflects the various facets of today's young people, and medical students in particular," Wang says.
王鑫璇称:“节目中实习生的多样性也反映了当今年轻人、特别是医学生群体的多样性。”
There is no script and more than 80 percent of the footage is captured by surveillance cameras as a way to avoid too much interference in operation of the hospital. The crew had to get consent from every patient appearing in the program.
节目中没有设置剧本,为避免干涉医院工作,80%以上的镜头均由监控机位拍摄。同时,节目组必须得到每位出镜病人的拍摄同意。
While situations the students face in the program can easily resonate with audience members of their age, such as getting nervous before presentations or being criticized by tutors when failing to answer questions correctly or follow the right work procedure, warm and even amusing moments keep popping up.
实习生会在上台展示前紧张不已,会因为没有答对问题或是按正确步骤操作而遭带教医师的批评,这些表现很容易引起同龄观众的共鸣,同时一些暖心和搞笑的瞬间也在不断涌现。
For example, one student draws a cartoon and gives it as a gift to encourage a patient before operation. When a senior female patient says she has a headache, another student gives her a thorough body test, lasting more than an hour, to check if there is anything wrong with her neural system.
节目里一位实习生在患者手术前画了一幅漫画,为其加油打气。而另一位实习生则为头痛的病人进行了长达一个多小时的体检,以检查其神经系统是否受损。
《令人心动的offer3》中两名实习生正在查房。节目中共有八名医学生在浙江大学医学院附属第二医院实习
"Many people may laugh when watching this, but it was what we did," Tao says. "It is clinical experience that tells us which part of the check should be emphasized more, and which part can be done more quickly.
陶勇表示:“很多人在观看这个部分时可能会开怀大笑,但这正是我们工作的真实写照。根据临床经验,我们知道体检的哪个环节更重要、哪个环节可以更快结束。”
"What the patients need is beyond treatment," he says. "They also need humanity and care. Many details in this program just reflect a warm atmosphere. We expect the relationship between patients and doctors to be like that of friends."
他还表示:“病人们需要的不仅仅是治疗,他们也需要关怀。节目中的许多细节展现了一种温暖的氛围,我们也期待医生和患者之间的关系能像朋友一样。”
实习生在节目中分享经验
"Medicine is a science," Ding Rongjing, a cardiologist from Peking University People's Hospital, shares her experience of watching the program. "It needs solid theoretical foundation. But you cannot just move what you've learned in textbooks into clinics."
北京大学人民医院心血管内科副主任医师丁荣晶则分享了她的节目观后感:“医学是一门科学。它需要坚实的理论基础,但你不能在工作中生搬硬套。”
"The program reminds me of my days when I almost knew nothing about clinics," she says. "The days were exciting, and full of hope, but I also lived with anxiety … It's a pleasure to see a new generation of students grow and get experience."
“这档节目让我回想起我的青葱岁月,那时的我对医学一无所知,那段时光令人无比激动、充满希望,但同时焦虑也笼罩着我......能看到新一代医学生获得成长、得到历练,我感到十分欣慰。”
☊点击听音频☊
编辑:陈月华 周婵 商桢
记者:王恺昊
录音:Stephanie Stone
实习生:陈伊明 李蕤 申乐
热门跟贴