MERRY
CHRISTMAS
12月,一场暖心暖胃的仪式,藏着属于节日季中最温暖的惊喜。
December brings the arrival of the holiday season, a time for heart-warming gatherings with family and friends.
腌笃鲜
Shanghai Homestyle Soup
走进屋里厢餐厅,在美味中相聚,感受节日的欢愉。上海人家的餐桌上,定少不了腌笃鲜的出现。鲜肉与咸肉的厚重与冬笋的清新相得益彰,几味香气相互缠绵,蒸腾的暖意让味蕾得到了最大的抚慰。
Shanghai Cuisine is delighted to host your holiday celebrations. Cured and fresh pork soup with bamboo shoots is a must-have dish on the celebratory table in Shanghai cuisine. The freshness of the bamboo shoots complement the rich, savoury pork soup.
沪式牛肉粒
Shanghai-Style Diced Beef
中西合璧而成的沪式牛肉粒在食材上选用了中国的蒜、西方的黄油和黑胡椒作为调料,把中西的烹饪手法相结合,最大程度锁住肉质的汁水,同时将牛肉的香气完全凸显出来。
Wulixiang’s Shanghai-style diced beef brings together Chinese and Western ingredients and cooking techniques, using a sauce made from garlic, butter, and black pepper to enhance the natural flavour of the beef.
家烧闽东大黄鱼
Homestyle Braised Yellow Croaker
天然、新鲜的闽东大黄鱼,是餐桌上一流的鱼鲜。这几尾鱼的鲜活滋味,在家烧的烹调下,热腾腾地出锅,香浓的滋味浸透大黄鱼每一寸肌理,细腻鲜香,惹人垂涎。
Fresh, natural Mindong yellow croaker is a treasure of the dining table. Cooked homestyle and served fresh out of the pot, it is a delicious treat that is perfect for sharing.
红烧肉
Red-cooked Pork
浓油赤酱的红烧肉,带着最鲜活的市井味道,是上海人的情结,也是沪上人家中最充满记忆的美味之一。红光焕发、莹白润透的红烧肉,以鲍鱼搭配风味,肉香浓郁,风味十足。
Burnished and beautiful red-cooked pork is one of the most popular dishes of Shanghai cuisine. Wulixiang adds abalone to the traditional red-cooked pork recipe to increase the depth of flavour.
葱油拌面
Noodles Mixed With Scallion Oil
葱香浓郁的开洋葱油拌面,每一根面条裹着莹亮的葱油,鲜里带香,香中透甜。任醇厚的回味反复游走在舌尖,书写着葱与面的浓情。
Of course, no Shanghainese meal would be complete without a delicious bowl of scallion noodles. The fragrant scallion oil coats every strand of the toothsome noodles, lingering on the palate.
节日的装饰点缀着优雅空间,像是家里客厅的延伸。12月24日,仅此一晚,以套餐形式特别推出的菜单包括适合情侣的双人套餐,适合友人小聚的4人套餐,还有为全家人聚会准备的6人、8人套餐。每一道精选的佳肴,征服挑剔的食客,包裹着味蕾的极致幸福。这一尽兴刻,找到生活的惬意,回归美食的本质。在飘香的氛围中,享受生活的情调。
For one night only on 24 December, Wulixiang will be offering a special festive set menu for two. Enjoy as a couple or come in a group of six or eight people for a fun gathering of family or friends. The varied menu has something for everyone, the most delicious end to another successful year.
附:屋里厢2021平安夜套餐
Shanghai Cuisine 2021 Christmas Eve Set
平安夜12月24日晚餐仅提供套餐形式
可预定时间段为
17:00-19:00
19:30-21:30
席位有限,预定从速
预定电话:010-65398660
屋里厢为当晚用餐客人贴心准备惊喜礼物,期待您的光临
Christmas Eve dinner on 24th December only available in set menu
The time could be scheduled
17:00-19:00
19:30-21:30
Seats are limited, Please place order at once
Reservation Tel.010-65398660
Shanghai Cuisine prepares surprise gifts for the guests that night, and looking forward to your visit
等待、享受、回味
屋里厢的节日季
一切以爱为名,与美味有关
Celebrate your holiday season at Shanghai Cuisine
屋里厢
名字源于地道上海话“家”的发音
寓意为您带来“回家吃饭”般的温情归属
主厨朱海峰
将老上海的情怀与记忆融于味道
用匠心精神梳理海派菜系的脉络
通过当代料理演绎上海味道的新表达
旨在为您带来美好而难忘的用餐体验
2020年荣获北京“米其林二星”餐厅
2021年荣获北京“米其林二星”餐厅
2021年荣获“黑珍珠一钻”餐厅
2021年荣获携程美食林全球餐厅榜“铂金餐厅”
The name Wulixiang comes from the pronunciation of “home,” in the Shanghai dialect, designed to evoke the comfortable feeling of dining in a family home.
Chef Zhu Haifeng applies creative, contemporary twists to the flavours of old Shanghai, creating an unforgettable dining experience.
Two stars, 2020 Michelin Guide Beijing
Two stars, 2021 Michelin Guide Beijing
One diamond, 2021 Black Pearl Restaurant Guide
Platinum restaurant, Ctrip Global Gourmet List
餐厅地址
北京市朝阳区三里屯盈科中心一层
Sanlitun's Pacific Century Place,
Chaoyang District, Beijing
预订电话
010-65398660
Phone
010-65398660
Micro channel public official two-dimensional code
热门跟贴