“艺术家是一个持续的没落者。他永远得不到他想要的东西。”——安塞姆·基弗
Anselm Kiefer,1945-
德国新表现主义代表画家之一
他被公认为德国著名的当代艺术家和美术家。是当代德国艺术界伟大而寡言的特立独行者。70年代,他曾师从德国当代最有影响力的前卫艺术家约瑟夫·波伊斯(Joseph Beuys)和Peter Dreher。基弗曾有“成长于第三帝国废墟之中的画界诗人”之称谓,其画无论创作手法还是呈现面貌均极为现代,但往往主题晦涩而富含诗意,隐含一种饱含痛苦与追索意味的历史感。他沉浸在粗粝的色调中,像一个思考者、读者和认真的探索者,尤其是对德国历史的探索,用冷色堆砌出巨大而充满伤感意味的物象。
《马格瑞特》(Margerethe) 安塞姆·基弗 1981年
基弗的作品是由记忆沉淀的想法驱动的,自由粒子停止移动以形成紧凑的团簇——在作品中,而时间则消磨在其中。要理解这一点,或许我们应该记住的是,艺术家出生于1945年。战争留下的毁灭痕迹影响着基弗的职业生涯。
基弗的日记中写道:“昨天倒了铅。在几幅你不想再看到的旧画作上。与以往不同,没有愤怒,没有绝望,你将这些画平放在地板上,然后将灼热的铅倒在上面。不再是由绝望驱使,因为你知道,总会有一个结果,失败也在计划之内。如果毁坏画作的行为是因为愤怒而非刻意计算而行,结果会有什么不同?铅流动方式会有什么不同?”
作为德国战后新表现主义的一员,1980年基弗与乔治·巴塞利兹一同代表德国参加第39届威尼斯双年展后,成为国际艺术舞台的焦点。2007年,他的装置作品永久进驻卢浮宫;2008年,成为第一位获得德国书业和平奖的造型艺术家;2016年,他被Artprice列入德国艺术家前十强排行榜。
Snake in Paradise, 1991-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, plaster and gold leaf on canvas on wood, 410 kg
190 x 280 x 42 cm (74,8 x 110,24 x 16,54 in)
Engel der Geschichte, 2005-2017 Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, charcoal on canvas on wood, 1200 kgs 267 x 650 x 70 cm (105,12 x 255,91 x 27,56 in)
Kundry, 2015-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 625 kgs
280 x 380 x 10 cm (110,24 x 149,61 x 3,94 in)
Geist über den Wassern, 2015-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and gold leaf on canvas on wood, 390 kgs
280 x 380 x 43 cm (110,24 x 149,61 x 16,93 in)
Klingsors Garten, 2015-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, gold leaf and metal on canvas on wood, 800 kgs
280 x 380 x 50 cm (110,24 x 149,61 x 19,69 in)
Sonnenfinsternis, 1994-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 400 kgs
190 x 380 x 30 cm (74,8 x 149,61 x 11,81 in)
Gehäutete Landschaft, 2015-2017 Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 280 kgs 190 x 330 x 55 cm (74,8 x 129,92 x 21,65 in)
∧Anselm Kiefer,
Gehäutete Landschaft, 2015-2017,
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 280 kgs,
190 x 330 x 55 cm,
Für Andrea Emo, 2015-2017 Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and clay on canvas on wood, 210 kgs 280 x 380 x 34 cm (110,24 x 149,61 x 13,39 in)
Am Grunde der Moldau, da wandern die Steine, 2008-2017
Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal and stone on canvas on wood, 420 kgs
190 x 380 x 47 cm (74,8 x 149,61 x 18,5 in)
Böse Blumen, 1987-2017 Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead and metal on canvas on wood, 110 kgs 190 x 140 x 9 cm (74,8 x 55,12 x 3,54 in)
Kranke Kunst, 1985-2017 Oil, emulsion, acrylic, shellac, lead, metal, gold leaf and sediments of electrolysis on canvas on wood, 300 kgs 280 x 190 x 40 cm (110,24 x 74,8 x 15,75 in)
安塞姆·基弗被称为第三帝国废墟上成长起来的画坛诗人。他一直专注于表现德国的历史,德国的文化命运及纳粹主义的遗产。他说:“我带着联系我们意识和经历的象征进行创作,这象征将同时引发我们对自身的不断的省思。”
他的作品不是为了给人以愉悦,而是以触目惊心的废墟和荒芜带给人们以震撼,具有强烈的历史性和宗教性。他用艺术深刻地反省自己,甚至整个民族,让德国的那段历史无处遁逸,或许我们该称他“德国的良心”。
基弗写:“这一厚厚的铅层不可能从画布上脱落,颜料未干之时,如伤口化脓从滚烫的铅中溢出。几年前所作的画上,田地的小麦秆在凝固的铅层中看起来就像被烧焦的残余物 – 所有这些让我想起了波德莱尔的诗歌。”
基弗的作品中总能看到一些或清晰或模糊的字迹,这些文字蕴含着更加深远的思想内涵,他的作品标题也常常源自这些文字。在看图时代的当下,虽然我们习惯了更加直白外露的画面,但对于基弗绘画艺术作品中图像的解读,包括对其画中题写文字的辨别,对观众的知识学养也提出了非同一般的要求。如基弗所说:“文字被用来刺激观众,它打开了记忆的另一个精神层面。”
为了实现画面的意义,基弗运用了各种类型的材料和技法,完全突破了传统的绘画形式。沙子、泥土、水泥以及各种碎屑物掺合乳胶、紫胶、速干的家用油漆等等,都被他自由地运用于画面上。用泥铲抹出粗糙的画面底层,用油彩、木质材料、丙烯混合技法在底料上造型、渲染,再依据主题需要往上堆砌稻草、铅、玻璃、衣服,甚至飞机的残骸等等,把效果做到极致。
其中不得不提的是,金属“铅”经常出现在他的作品中,在画面上、在“书”中、在“粉画”中。他自1974年起就开始使用铅,并形成一种风格。他在铅皮表面压刻出车轮印、鞋印、划痕、凹洞等,形成肌理,再作画于其上,产生一种灰暗而厚重的质感。基弗喜欢它的重量,说它是“唯一足够承载人类历史重量的物质”。 铅在他的作品中具有延展性,用艺术家的话说 “它是可变的,有可能实现比黄金更高的状态”。
征稿 | “时代:当代艺术展”
-END-
【版权声明】
我们尊重原创,所推内容若涉及版权问题,
敬请原作者告知,我们会立即处理。
联系电话:010-89515619
收藏热线:13522454081(微信同号)
投稿咨询:13522454061(微信同号)
地址:北京市宋庄国际艺术区龙吟雅风
热门跟贴