最近,一打开朋友圈就会出现《开端》,作为新年第一部“无限流”作品,这部国产短剧真的可以称得上是火爆全网,不少网友发出“如果有人没看过《开端》,我一定会难过”的感慨。

最近,英大追着剧的时候突然发现一个小细节,“开端”的英文明明是“the start”,为什么这部剧的标题却是Reset(重启)呢?

这就要结合剧情说起了,这部悬疑时间循环短剧讲述了大学生李诗情(赵今麦饰)和游戏架构师肖鹤云(白敬亭饰),在遭遇公交车爆炸后“死而复生”(revive),两人在无限循环中排查真凶并阻止爆炸的故事。

你看了剧,就会明白《开端》的英文翻译并不是对中文的直译,而是结合剧情的意译。在这里,英大还是先不剧透了,毕竟离大结局也不远了。

reset 这个词最常用的意思是“(电脑等工作不正常时)重新启动、重置”,细心的小伙伴应该有观察到,电脑、手机这一类的电子产品上一般都有一个“复位键”,它的英文就是“RESET”

另外,reset还有跟时间相关的一层意思,是指“调整,重拨(时钟等)”,除此之外,还有“重新设置”的意思。

to change the position on the controls of a piece of equipment

这么一结合,《开端》用这个词语作英文名还真是一语双关、意味深长。

不过,从剧情逻辑来看,loop这个词也和这部剧十分契合,主人公正是经历了一个时间上的 loop,在周而复始的不同个梦里循环。

loop的意思是“循环、圆圈”,可以被用来表示一个“形成闭环的回路”。

the curved shape made when something long and thin, such as a piece of string, bends until one part of it nearly touches or crosses another part of it.

在一个loop中,一个点从任意的位置开始,朝一个方向运动,会形成周而复始、永无终点的情况。

扎克伯克刚改用的元宇宙标签——“Meta”中的莫比乌斯环造型很符合loop的造型。

至于为什么《开端》不采用这个loop这个英文名字,大概是因为导演不希望太早被“剧透”吧~

你还看过哪些烧脑的时间循环短剧呢?

快来评论区留下你的想法吧~

英语口语测评

提高职场竞争力

免费领取口语学习资料

免费领取