最近打开微信朋友圈,英大发现自己遭到了“金钱豹”攻击,列表一片金灿灿,不少人都“撞脸”换成了金钱豹的头像。欸?这个“金钱豹”到底是什么来头?
原来,这个金钱豹其实是《西游记》里的豹子精,又称南山大王,虽然他是反派,但“出身”实在是好,生为金钱豹,命中注定跟大家暴富的愿望一拍即合。
于是,“金钱豹”被网友妥妥地玩成了谐音梗之王——只要将头像换成《西游记》里的豹子精,那今年就能行大运、发大财。
《西游记》里扮演金钱的演员,估计做梦都没想到,多年以后,自己居然以这种方式爆红。
不过,
金钱豹用英文该怎么说呢?
让我们来看看吧
01
“豹子”的英文有哪些?
1. leaopard
这种豹子的外貌特征就是身上有一个个的圈状斑块或斑圈,特别像中国古代的铜钱,所以我们喜欢叫它“金钱豹”。
提到leopard,就不得不提一个和它相关的成语:a leopard cannot change its spots,字面意思是“一只金钱豹改不了自己身上的斑点”,即“本性难移”的意思。
We saw someleopardsunder the trees.
我们看到树下有几只豹子。
2. puma
美洲豹
学英语的小伙伴肯定对《新概念英语》很是熟悉,大家对第3册的第1课——A Puma At Large(逃逸的美洲豹)肯定也不陌生。
a large, brown wild cat that lives in North and South America
puma一般是指“美洲豹、美洲狮”这个品种,它们的身上一般不带有斑点的花纹,长得也更像“大猫”,看起来相对“人畜无害”,实际上可是十分凶猛的。
另外,由于“美洲豹”这个种类十分擅长弹跳,运动品牌“彪马”直接用了Puma这个单词作为自己的名字,据说,彪马的运动鞋“黑科技”灵感也是来自于豹爪。
Streetlamp in the Plaza de Armas, decorated by the symbol of Inca -puma.
中央广场旁的路灯,上嵌印加的象徵—美洲狮。
3、jaguar
爱车的小伙伴对“jaguar”这个词应该不会陌生。Jaguar 是一个老牌的英国豪华汽车品牌,中文的译名为“捷豹”。
其实,jaguar也是美洲豹的意思,但它的身上有着和上文提到的leopard差不太多的纹路,都是花花的。
We saw someleopardsunder the trees.
我们看到树下有几只豹子。
另外,
“一夜暴富”用英语该怎么说呢?
让我们来看看吧~
02
“一夜暴富”用英文怎么说?
1. strike it rich
这个词组的意思
是“一夜暴富”、“发横财”,
就是那种短时间内,
挣大钱的“美梦成真”。
His fatherstruck it richin the diamond business.
他父亲做钻石生意发了大财。
2. strike gold
这个词组有两层意思,
一方面可以用于挣钱,
是指“赚大钱、暴富”。
to make large profits or to become rich
A few lucky people havestruck goldby investing in this company.
少数幸运儿投资这家公司赚了大钱。
另一方面,
可以用于体育比赛,
意思是“夺金”。
to win a gold medal in a sports competition
She is the favourite tostrike goldin the 400 metres hurdles.
她是400米跨栏的夺金热门选手。
敲黑板!
我们之前提过的“old money”
是什么意思,你还记得吗?
快来评论区留下你的想法吧!
英语口语测评
提高职场竞争力
免费领取口语学习资料
免费领取
热门跟贴