近年来我国疫情一直反反复复,根据情况不同有分为:“封控区”“管控区”“防范区”你知道“三区”用英文分别怎么说呢?一起来学一下吧~
01 封控区Lockdown Zones
其英语是Lockdown Zones,其中lockdown有“禁闭”“封锁”的意思,所以整个词组就可译为“被封控的区域”。
e.g. The hospital had been put on complete lockdown.
整间医院都被封锁。
01
封控区是指近7天内有阳性感染者报告的居住小区、自然村或单位、场所,实施“7天封闭管理+7天居家健康监测”。7天封闭管理期间,实行“区域封闭、足不出户、服务上门”。
Lockdownzones refer to neighborhoods that have reported new infections in the previousseven days, and residents are required to stay at home for a week underclosed-loop management.
如7天封闭管理期间无新增阳性感染者,则后续实施7天居家健康监测,实行“人不出小区、严禁聚集”。7天封闭管理和7天居家健康监测期间,无新增阳性感染者,且第13天区域内所有人员核酸检测均为阴性,解除封控,调整为防范区。如7天封闭管理期间出现阳性感染者,则对所涉楼栋实施封闭管理至14天期满;所涉楼栋之外的其他区域后续实施7天居家健康监测,如7天居家健康监测期间出现阳性感染者,根据流调结果和综合研判后,落实相应管控措施。
02 管控区Controlled Zones
其英语是Control Zones。其中control有“控制”“管理”“约束”的意思,所以整个词组可译为“被管理的区域”。
e.g. It took two hours to bring the fire under control.
花了两个小时才控制住火势。
02
管控区是指近7天内无阳性感染者报告的居住小区、自然村或单位、场所,实施“7天居家健康监测” “人不出小区、严禁聚集”。原则上,居家每户每天可在做好个人防护的前提下,分时有序、分区限流,至小区指定区域无接触式地领取配送物资。
Controlled zones refer to neighborhoods where noinfections were reported in the previous week. Residents are allowed toretrieve food deliveries or take a walk at designated spots at staggered hourswithin the compound.
如7天居家健康监测期间出现阳性感染者,则调整为封控区,落实相应管控措施。如7天居家健康监测期间无新增阳性感染者,且第6天区域内所有人员核酸检测均为阴性,则解除管控,调整为防范区。对封控区、管控区内,因病就医等确需外出人员,经社区同意,要全程做好个人防护,落实闭环管理。
03 防范区Precautionary Zones
其英语是Precaution Zones。其中,precaution有“预防”“防备”的意思,所以整个词组可译为“需要防范的区域”。
e.g. You must take all reasonable precautions to protect yourself andyour family.
你必须采取一切合理的预防措施,保护自己和家人。
03
防范区是指近14天内无阳性感染者报告的居住小区、自然村或单位、场所,实行“强化社会面管控,严格限制人员聚集规模”。鉴于当前上海疫情形势,防范区内人员原则上在所在街镇范围内适当活动,不得流动到封控区和管控区。如防范区内出现阳性感染者,则调整为封控区。
Precautionaryzones are communities that have not reported infections over the past 14 days.Residents can leave their neighborhood but must stay within their subdistrict,and they are encouraged to limit their movement. Those living in Precautionaryzones can now move around their neighborhoods, but must observe socialdistancing and could be sealed off again if there are new infections.
现在关于“三区”的英文你会说了吗?希望全国各地快快好起来,让我们早日与春天相见!
来源:21世纪英文报,新华网,中国日报网,沪江英语
热门跟贴