写在前面
• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。
• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。
• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。
• 看新闻的同时学习英文,一举两得。
• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。
• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。
• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。
• 人生短暂,陪你走过一段历史。
本期原文
文章来源:CNN
Explosion heard in Lviv
A series of explosions were heard in central Lviv around 12: 45 a.m. local time (5: 45 p.m. ET) Tuesday shortly after air raid sirens had sounded in the city.
原文翻译
利沃夫发生爆炸
当地时间周二上午12点45分(美国东部时间下午5点45分)左右,在利沃夫市中心的空袭警报响起后不久,听到了一系列爆炸声。
表达积累
explosion: [ɪkˈspləʊʒn] 动词为explode,爆炸。复习一下,ex表示向外,plode可能来源于“拍手”,本意为,“拍着手把舞台上的人赶下去”,这里,噪音向外发出,和炮弹爆炸的时候相似,现在多用作“爆炸”。
a series of:[ˈsɪəriːz] 一系列。series,原意为同类的东西排成一排。想象两个场景,一个小男孩,买了很多玩具车,他们经常做的事情,就是把这些玩具排成一排;原始人捕了很多鱼,然后把把这些鱼排成一排。为什么要这样做?不清楚,可能是感觉自己的东西很多,显摆一下?这就是人性的东西了,就像,人就想要钱,越多越好,没事再数数一样,从人性看词汇的发展,我觉得这是真正的“根儿”,本来语言就是人类发明的,或者说是从生活当中积累的。扯远了,回到这个词,再举个例子,电视剧就是TV series,即,属于同样主题的电视节目放成一排。
heard:[hɜːd]被听见,注意它的发音。动词原形是hear。比如,我听不见你说什么,I can't hear you.heard还有听证会的意思,最近比较热的杰克船长(德普)离婚案,已经开了几次听证会了,听证会,其实就是(把案情)说出来,让法官听见。
ET:这里指美国东部时间,之前见过。
air raid:[reɪd] 空袭。raid这个词起初是指“骑马远征”,进而指“旅程”。但是这个词后来就没有人用了,直到后来被赋予了更广泛意义“袭击”才重新被使用。这其实很好理解,比如,中国的“笏”,现在肯定不再使用了,它大概也只能存在于历史书中了。
siren:[ˈsaɪrən] 警报器。这个词开始是指塞壬。塞壬来源自希腊神话传说,在神话中的她被塑造成一名人面鸟身的海妖,飞翔在大海上,拥有天籁般的歌喉,常用歌声诱惑过路的航海者而使航船触礁沉没,船员则成为塞壬的腹中餐。后来,到了工业革命时期,汽船上的汽笛,也就被称作siren了,而这里指防空警报,也是发出声音的东西。另外还有一层文化方面的含义,就是这种声音,是一种不祥之兆,就像塞壬带给水手的总是厄运一样。还有,别说防空警报了,什么警报都不是什么好事。
热门跟贴