写在前面
• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。
• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。
• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。
• 看新闻的同时学习英文,一举两得。
• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。
• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。
• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。
• 人生短暂,陪你走过一段历史。
本期原文
文章来源:CNN
Ukrainian forces are withdrawing from Severodonetsk to "better defend themselves," senior US official says
Ukrainian forces moving back from Severodonetsk are “putting themselves in a position where they can better defend themselves,” according to a senior US defense official.
原文翻译
美国高级官员表示,乌克兰军队正在从北顿涅茨克撤军,以“更好地自卫”
一位美国国防部高级官员表示,从塞韦罗东涅茨克撤退的乌克兰军队正在“将自己置于一个能够更好地自卫的位置”。
表达积累
Ukrainian forces:乌克兰军队。这两个词是不是不想记也记住了?词汇的记忆怕的就是重复,见得多了,自然就记住了。
withdraw:撤退,这个词也是经常见了,这里正好再复习一下!
defend:fend是表示击打的词根,de表示否定,避开对方的击打,也就是防御、防卫。
senior:高级的,也指年老的。根据语境判断,这里明显是指高级的军官。
热门跟贴