写在前面

• 每篇新闻都是选于《每日电讯报》、《卫报》等国外权威期刊。

• 由于有的新闻篇幅较长,可能会分多期更新完。

• 每篇新闻都是从国外报刊抽选,考虑到时差和文章篇幅,文章与原报道时间可能会有若干天的延迟。

• 看新闻的同时学习英文,一举两得。

• 从外国人的视角看问题,多一种视角,多一些思考。

• 跟着我长线复习,考过四六级雅思托福。

• 不只是学英语,能养成读英文报纸的习惯,我觉得是一件很酷的事情。

• 人生短暂,陪你走过一段历史。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

本期原文

文章来源:CNN

Ukrainian forces are withdrawing from Severodonetsk to "better defend themselves," senior US official says

Ukrainian forces moving back from Severodonetsk are “putting themselves in a position where they can better defend themselves,” according to a senior US defense official.

原文翻译

美国高级官员表示,乌克兰军队正在从北顿涅茨克撤军,以“更好地自卫”
一位美国国防部高级官员表示,从塞韦罗东涅茨克撤退的乌克兰军队正在“将自己置于一个能够更好地自卫的位置”。

表达积累

Ukrainian forces:乌克兰军队。这两个词是不是不想记也记住了?词汇的记忆怕的就是重复,见得多了,自然就记住了。

withdraw:撤退,这个词也是经常见了,这里正好再复习一下!

defend:fend是表示击打的词根,de表示否定,避开对方的击打,也就是防御、防卫。

senior:高级的,也指年老的。根据语境判断,这里明显是指高级的军官。