日本警察对嫌疑犯进行调查,很多人会想起电视剧中双方对峙的场景,但如果嫌疑犯是不懂日语的外国人,陪同翻译是必不可少的。翻译业务除了警察和警察职员以外,还有受委托的民间翻译,但是随着外国人犯罪的增加,同样面临着人手不足的状况,这里面越南语尤为明显。
随着越南人越来越多移居日本,在日本的越南人的犯罪在这5年里据说剧增了约2倍,在这样的情况下,日本警察着急起找能越南语的人才。
从图中显示,在平成27年之后,越南人的犯罪案件逐渐递增,超过了中国人。
一名在日本担当越南语翻译的女性表示,“最近几乎每天都参与警察案件调查。因为能做翻译的人不足,有时深夜3点还被叫去协助”。该女性从近10年前就开始协助大阪府警和兵库县警调查,但近年来协助次数剧增。据说一个月要参加20次以上的调查。
7月14日3名越南人因盗车被捕
7月13日,一名越南人因偷化妆品被捕
7月13日,3名越南人跨日本12县偷东西被捕
可能有人觉得就翻译嘛,哪有那么难,多找几个学过越南语的日本人或者长期在日本会日语的越南人不就可以了吗,要这么想,估计日本警察都能给你瞪白眼,主要原因是在警察调查中需要的是翻译和笔译,光靠学过语言的警察和警察职员是不够的,很多都道府县警察都得到被称为“外部翻译人员”的民间翻译的协助。他们会支付报酬,并与警方内部的翻译人员分担,负责调查现场和资料翻译等工作。
随着需要翻译的外国人犯罪的增加,显然人手不足成为了问题,其中最严重的越南语翻译,据大阪府警翻译中心称,该中心仅去年一年越南语翻译对应件数就有约1200件。平均每天有2 ~ 3件,比去年增加了近100件。
但是,府警指定的越南语翻译人员只有10人左右,无法应对的部分就委托外部翻译人员。同时负责多个案件,辗转于警察署,连日参与调查的编外翻译人员也不在少数。本来应该弥补警察内部翻译不足的外部翻译人员也出现了不足的情况。
根据日本警察厅的统计,令和2年越南人的案发件数为7029件,与5年前的平成27年相比增加了约3400件。从嫌疑人人数来看,也从2099人增加到4333人,翻了一番还多。
更操蛋的是,越南语与英语和汉语相比,即使是通过学校学习也不一定会完全掌握,因为在越南语中有方言和省略语,即使认真学习了越南语,也不一定能够翻译完整。
图片来自yahoo新闻
还有调查取证的口译工作,日本警方发现在越南人用于犯罪的交流网站(SNS)上,年轻人的语言和暗语经常出现。和日语一样,年轻人之间不断产生新的词汇,而这些词汇连那些经验丰富的翻译人员也无法理解。
这种令人头疼的事,让日本各地警察开始了越南语人才培养。越南语翻译职员只有3人的富山县警,从平成31年4月开始将越南语追加为语言研修制度的对象。爱知县警从28年开始引进了掌握越南语的人才录用名额。但是,这项制度的合格者到现在还没有出现。
为了满足日益高涨的需求,东京外国语大学和青山学院大学从31年4月开始共同开设了学习越南语等口译技法的“司法口译培养讲座”。在课程设置中加入了假想审讯和接见嫌疑犯的训练等,尝试着向这方面方向培养急需人才。
根据在留外国人的统计,在日本国内现在的生活的越南人在2020年末约达45万人。日本专家预估,在自己培养不足的情况下,日本警察比以前更需要借助越南人的力量,培养在日本的越南人作为翻译的人才储备。
版权说明:尊重知识产权,版权归属原创作者,文章源于授权作家或网络,网络其他素材无从查证作者,如有侵权,原创作者烦请联系我们予以公示或删除处理。 微信:xinshuo20122015
热门跟贴