Ukraine war: CIA chief says no intelligence that Putin is in bad health

乌克兰战争:中央情报局局长表示,没有情报表明普京健康状况不佳

There has been increasing speculation that Putin may be in ill health

越来越多的人猜测普京可能健康状况不佳

There is no intelligence that Vladimir Putin is unstable or in bad health, the director of the CIA has said.

中央情报局局长说,没有情报表明弗拉基米尔·普京健康状况不稳定或不佳。

There has been increasing unconfirmed media speculation that Mr Putin, who turns 70 this year, may be suffering from ill health, possibly cancer.

越来越多媒体发出未经证实的猜测,即今年70岁的普京可能患有疾病,可能是癌症。

But William Burns said there was no evidence to suggest this, joking that he appeared "too healthy".

但威廉·伯恩斯(William Burns)表示,没有证据表明这一点,并开玩笑说他看起来“太健康了”。

The Kremlin has again dismissed the reports of Mr Putin's ill-health as "nothing but fakes".

克里姆林宫再次驳斥了有关普京健康状况不佳的报道,称其“只不过是谎言”。

It came as the US announced it would provide Ukraine with more long-range weapons.

与此同时,美国宣布将向乌克兰提供更多远程武器。

Earlier Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said Russia's military focus in Ukraine was no longer "only" the east and implied Moscow's strategy had changed after the West supplied Ukraine with such weapons.

早些时候,俄罗斯外交部长谢尔盖·拉夫罗夫表示,俄罗斯在乌克兰的军事重点不“仅”是东部,并暗示在西方向乌克兰提供此类武器后,莫斯科的战略发生了变化。

'Believer in control'

“控制的信徒”

"There are lots of rumours about President Putin's health and as far as we can tell he's entirely too healthy," Mr Burns said at the Aspen Security Forum in Colorado.

“有很多关于普京总统健康状况的谣言,据我们所知,他完全太健康了,”伯恩斯在科罗拉多州阿斯彭安全论坛(Aspen Security Forum )上说。

Responding to laughter, he added that this was not a formal intelligence judgement.

在回应笑声时,他补充说,这不是一个正式的情报判断。

The Kremlin dismissed the rumours of the president's ill-health on Thursday.

克里姆林宫周四驳斥了总统健康状况不佳的谣言。

"In recent months, Ukrainian, American and British so-called information 'specialists' have thrown around various fakes about the health of the president. But it is nothing but fakes," Mr Putin's spokesman, Dmitry Peskov, told reporters on Thursday.

“最近几个月,乌克兰、美国和英国的所谓信息‘专家’抛出了各种关于总统健康状况的谎言。但这只不过是谎言,”普京的发言人德米特里·帕斯科夫周四告诉记者。

Mr Burns, who served as ambassador to Moscow, said he had been observing and dealing with the Russian leader for more than two decades.

曾担任驻莫斯科大使的伯恩斯表示,二十多年来,他一直在观察这位俄罗斯领导人并与之打交道。

Mr Putin is "a big believer in control, intimidation and getting even" and these traits have hardened over the last decade as his circle of advisers has contracted, the CIA chief said.

这位中央情报局局长说,普京是“控制、恐吓和报复的忠实信徒”,随着他的顾问圈子的收缩,这些特质在过去十年中变得更加强硬。

"He is convinced that his destiny as Russia's leader is to restore Russia as a great power. He believes the key to doing that is to recreate a sphere of influence in Russia's neighbourhood and he cannot do that without controlling Ukraine."

“他坚信,他作为俄罗斯领导人的命运是恢复俄罗斯作为一个大国的地位。他认为,这样做的关键是在俄罗斯邻国重建一个势力范围,如果不控制乌克兰,他就无法做到这一点。

William Burns, seen here in 2014, served as ambassador to Moscow

威廉·伯恩斯于2014年在这里担任驻莫斯科大使