(古代文言小说选译)老小孩讲诉

盗不动幸秀才酒

幸思顺,金陵(今南京市)的一个老秀才。宋朝皇祐年间,在长江边的洲上卖酒,他对待顾客,不分贤愚,都热诚接待。

打开网易新闻 查看精彩图片

当时,长江里盗贼很盛,有一个官员把船停在幸秀才卖酒的地方,萍水相逢,两人往来很是投缘,幸秀才赠了十壶酒给那官员。后来,那官员在蕲州、黄州间遭到抢劫,群盗饮了从官员那里抢来的酒,吃惊地说:“这是幸秀才的酒耶?”

打开网易新闻 查看精彩图片

那官员明白了问话的意思,就哄他们说:“我和幸秀才是旧亲。”群盗相互看着叹气说:“ 我们为什么要抢劫幸老的亲戚啊!”强盗们就收齐所抢的东西归还了那官员,并相互告诫说:“看到幸秀才,小心着不要讲出来。”幸秀才七十一岁,一天行二百里,盛夏暴晒在烈日中不渴,据说那是因为他常常吃东西不饮水的缘故。

【原文】幸思顺,金陵老儒也。皇祐中,沽酒江州,人无贤愚,皆喜之。时劫江贼方炽,有一官人舣舟酒垆,偶与思顺往来相善,思顺以酒十壶饷之。已而被劫于蕲黄间,群盗饮此酒,惊曰:“此幸秀才酒耶?”官人识其意,即绐曰:“仆与幸秀才亲旧。”贼相顾叹曰:“吾侪何为劫幸老所亲者!”敛所劫还之,且戒曰:“见幸慎勿言!”思顺年七十一,日行二百里,盛夏曝日中不渴,盖常啖物而不饮水云。

杨生犬

打开网易新闻 查看精彩图片

晋朝太和年间,广陵(今江苏扬州)有一个姓杨的青年,养了一只狗,他十分爱它怜它,出门

那狗就跟随着。一天,那青年醉酒,走在沼泽地的草丛里,睡着了,不能动。这时,正值冬季放火焚烧

野草的时候,风很大,狗仓皇惊恐地号叫着。那青年沉醉着不醒。那青年躺着的地方,前面有一坑水,

狗便走到水里,再回来,把身上沾的水洒在青年周围的草上。就这样洒了几次。旋即,周围半步距离内

的草都淋湿了。野火烧到那里,没有烧着那青年。青年惊醒后,才见到那情形。

后来,那青年因晚上走路,跌落在一个枯井里面,那狗守在井边,通宵呜呜地叫着。有人经过,很奇怪

这狗对着井号叫,走到井边一看,看见了那青年。那青年说:“先生能不能把我救出来,我当厚报。”那

人说:“把这狗给我,就帮你出来。”那青年说:“这狗曾经把我从死亡中救出来,不能给你。其他的我

都可以给。”那人说:“果真如此,我就不帮你出井。”这时,那狗眼睛看着井里的主人,低下了头。那

青年知道狗的用意,就对那过路人说:“把狗给你。”那人就帮青年出了井,牵了狗走了。五天以后,

那狗在晚上自己走了回来。

本篇选自《搜神后记》卷九。故事中的义犬对主人忠诚不二,给人留下鲜明的印象。古人养狗,主要

还是看家护院,现代人养狗,是宠物,呼宝贝,主要则在消磨寂寞,增添生活乐趣。人善待了狗,狗也

有依恋不舍的感情,耐人寻味!

【原文】晋太和中,广陵人杨生,养一狗,甚爱怜之,行止与俱。后,生饮酒醉,行大泽草中,眠不能动。时方

冬月燎原,风势极盛。狗乃周章号唤。生醉不觉。前有一坑水,狗便走往水中还,以身洒生左右草上。

如此数次,周旋跬步,草皆沾湿。火至,免焚。生醒,方见之。

尔后,生因暗行,堕于空井中,狗呻吟彻晓。有人经过,怪此狗向井号,往视,见生。生曰:“君可出我,

当有厚报。”人曰:“以此狗见与,便当相出。”生曰:“此狗曾活我已死,不得相与。余即无惜。”人曰:

“若尔,便不相出。”狗因下头目井。生知其意,乃语路人云:“以狗相与。”人即出之,系之而去。却后

五日,狗夜走归。