短视频也搞“出海”,还给外国人们看上瘾了。

文 |Juny

编 |VickyXiao

文章来源 | 硅星人(ID:guixingren123)

这个女人叫小美,这个男人叫大壮。他们是如今各大短视频平台上最活跃的两个人,存在于各个电影、电视电影快餐式解说短视频里。在很多人眼里,小美和大壮俨然成为了大家最熟悉的男女CP。

在这些短视频里,所有的角色都没有了自己的名字,而被统称为这个女孩、这个男人、这个小孩,伴随着一段节奏感十足的背景音乐和没有一丝感情的AI配音,几个小时甚至几十个小时的影片,往往都被浓缩到几分钟讲完。

随着短视频电影解说领域的竞争越来越激烈,国内市场也开始逐渐趋于饱和。于是,一些创作者开始琢磨:现在都在搞出海,电影解说能不能也出海呢?

答案是,它们不仅出了,而且已经爆了。

最近,在TikTok上,海量的电影解说短视频开始出现。这些视频基本跟国内的模式完全一样,仅仅只是配音和字幕被AI换成了其他国家的语言。美国、欧洲、东南亚……数百万的外国人每天正一个接一个的刷着这些电影小视频,并且欲罢不能。

流水线式电影解说攻占TikTok,外国人直呼“赛高”

长期以来,对于很多海外观众来说,看电影或者追剧都算是一个有门槛的事。要么需要花钱买电影票去电影院一睹为快,要么就要给Netflix、迪士尼、亚马逊等流媒体平台老老实实交订阅费来获得看剧的权利。而当他们发现,现在随手刷一刷TikTok就能追剧时,一个崭新的娱乐世界展现在了他们眼前。

“这个女人把房子里的所有东西都打翻了,然后抽了 800 毫升自己的血。”在TikTok上,电影《消失的爱人》的几分钟短视频解说目前总浏览量已经突破了300万。

 抖音电影快餐解说“入侵”TikTok,给老外们打开了新世界大门
打开网易新闻 查看更多视频
抖音电影快餐解说“入侵”TikTok,给老外们打开了新世界大门
您的浏览器暂时无法播放此视频.

视频解说片段,截自于@looklookmovies/TikTok

视频用着很多人都熟悉的解说模版式背景音乐,配音从机械式的中文换成了机械式的英文。

虽然字幕带着明显的机器翻译痕迹和语法错误,但似乎丝毫没有影响外国朋友们的“观影体验”,随手翻看这些视频,下边都有成千上万的海外网友们讨论着视频的剧情和人物。当然,很多人也意识到,这是个好东西啊,以后我都不用花时间看电影了。

图片来自TikTok

除了演绎模式跟国内基本一模一样之外,在营销方式上,这些视频的套路也跟国内如出一辙。首先是善用标题党,比如用“小女孩被自己的母亲在脑子里植入了芯片只为监视她”,“女巫把抓来的小孩都变成了老鼠”的英文大字标题再加上几个惊恐的表情。接着是学会吊胃口,把一个解说视频分成好几段,择时依次放出来吸引来更多粉丝关注。

这些视频的内容几乎是国内有什么Tiktok上就有什么,除了欧美电影和剧之外、韩剧、日剧、泰剧都每个视频也都一应俱全,每天都在海量上新。

此外,这些创作团队还不仅仅把目标市场放在了英语国家,小语种国家他们也几乎一个都不落下。在TikTok上浏览一圈,你会发现现在已经有各种语言版本的解说视频,范围涵盖法语、西班牙语、葡萄牙语、印尼语、泰语、瑞典语等等。

TikTok上各种语种电影解说视频

交惯了追剧“门票”的外国人们,哪见过这种阵仗,最近完全被这些流水线制作的小视频们迷得五迷三道。目前这类AI影视解说视频的点击、收藏量往往都能够轻松过万,甚至很多都能突破百万。很多外国网友还会在评论区催更并留言请求解说他们想看的电影或剧。

图片来自TikTok

一人手握十几个号,中国短视频搬运工们实现“躺赚”

在这些风靡的电影解说小视频的背后,大部分都是来自中国的创作者们。他们以在国内相同的流水线生产方式快速生产着这些“出海”视频。

他们创作的过程所需要用到的工具很简单:在中国短视频平台上找到的视频,将其文本拷贝下来,用翻译软件自动翻译成其他各国语言,再用微软云或阿里云提供的免费文本转语音服务。接着在Adobe Premiere中把所有内容组装在一起,并确保删除一些画面来躲避抄袭检测,再用AI自动加上字幕。然后,一个新语言版本的解说视频就诞生了。

在这样标准化的生产流程下,一个人一天可以做出高达几十个视频。这些TikTok创作者手中往往一人就握着几个、甚至十几个账号,再根据账号所在的不同国家分批次发布不同的视频,这被他们称为账号矩阵。尽管很多账号都是从今年年初才开始做,但短短几个月以来很多号的粉丝数已经超过了几十万人。

图片来自TikTok

根据一些创作者的透露,他们每月个可以从这些账号中获得至少1000多美金的收入,来源包括创作者基金、粉丝打赏、信息流广告等,有些流量好的视频甚至一个就能赚几百美元,而他们需要做的就是不断地搬运和不断地上传。

除了流量变现这个路径之外,跟国内抖音一样,很多创作者也走起了知识付费模式,搞起了TikTok专属培训班。而这条路,甚至比流量变现更加赚钱。相对于国内已经是红海的短视频培训,Tiktok培训招生范围更广,除了招收中国的学员外,海外的学员也占很大比例,对象常常是一些留学生或者是想要开拓副业的家庭主妇等。

此外,由于TikTok剪辑的培训涉及语言和工具门槛,很多培训机构的收费往往都比国内同类培训高出不少。硅星人随手搜了一个培训班,发现两天的培训内容,收费高达8800人民币。

图片来自Google

实际上,过去一年来,不仅仅是电影解说被国内搬到了海外,很多其他类型的短视频也都在纷纷“出海”。

比如,近期TikTok上也出现了很多汽车类博主。虽然从内容来看视频都是在中国拍摄、面向中国用户,但通过给原视频消音和加上AI式的旁白,这些创作者就摇身一变成为了一个海外汽车博主,晋升百万级账号。

很多搞笑、猎奇、宠物类视频搬运也更加简单粗暴,只需要把原视频去个水印,加个背景音乐和一段视频主题文字就可以发布。而一旦有了流量,变现就指日可待。

游走在边界和版权问题的危险地带

毋庸置疑,短视频时代在很大程度上改变了人们获取信息的方式,也给普通人带来了更多的财富机会,但与此同时,目前很多创作者都面临着平台管理规则不断走向完善的潜在威胁。

比如,关于电影解说是否侵犯著作权的争议就从未停息。早在2017年,短视频电影解说的初代网红博主“谷阿莫”就曾陷入版权纠纷,当时他就因为涉及到二创侵权被 KKTV、又水整合、迪士尼等5家公司提告,至今该案件都还在调解之中。

2021年,爱奇艺、腾讯视频和优酷对豆瓣等短视频应用上的电影和戏剧片段提出抗议,腾讯后来起诉了豆瓣并要求赔偿数亿美元的版权侵权费用。2021年12月,中国网络视听节目服务协会发布《网络短视频内容审核标准细则》,规定短视频平台不得出现未经授权自行剪切、改编电影、电视剧、网络影视剧等各类视听节目。

虽然政策步步收紧,但却丝毫没有影响依托于短视频平台AI解说类视频的蓬勃发展。相较于谷阿莫、豆瓣等那些需要创作者自己写文案、剪辑的视频,如今这些视频可以说是更加低门槛、“零成本”,但同时也让版权商更加头疼。

它们之所以还能存在,是因为他们大部分都把解说目标放到了欧美、日韩等海外作品上,游走于一个灰色地带。

但如今,随着这些账号开始在TikTok呈现越来越大的影响力,AI类解说视频也开始引起了海外版权公司的注意。值得注意的是,这些视频看起来像一把双刃剑,虽然在存在侵权问题,但也在一定程度上带给了作品更高的讨论热度,很多网友都在评论区询问电影名字并表示有兴趣去看全片。

图片来自TikTok

业内人士分析,下一阶段最有可能发生的是很多海外影视公司会跟TikTok平台达成某种协议,为这种类型的创作制定相关的规范,探索一条创作者、平台、版权方共赢的路径。

但在那之前,跨平台的视频搬运模式可能还会继续野蛮生长一段时间。

注:封面图片来自TikTok截图,版权属于原作者。如果不同意使用,请尽快联系我们,我们会立即删除。