打开网易新闻 查看精彩图片

ISO发布新版《同声传译交付平台要求与建议》

安德鲁·华纳(Andrew Warner)

发表日期:2022年9月22日

2022年9月8日,ISO发布了《同声传译交付平台要求与建议》(24019: 2022 Simultaneous Interpreting Delivery Platforms: Requirements and Recommendations)的修订版。

打开网易新闻 查看精彩图片

此次发布取代了2020年起使用的老版本。修订时,ISO密切关注的是远程同传服务提供的利益相关方,如发言者、口译员和平台提供者,以更有效地规范该领域的技术使用。

9月16日,ISO 24019项目编辑、美国DS翻译公司总裁娜奥米·鲍曼(Naomi Bowman)在其声明中表示:“新标准旨在确保译员能够在合理和安全的工作条件下工作,从而让与会者获得预期便利。(标准)以一种独特、清晰和新颖的方式实现了这些目标:规范平台提供的技术;明确各利益攸关方的责任及其相互关系;以及,要求其共同努力实现合规。”

鲍曼在其声明中指出,24019标准的早期版本关注的主要是平台背后的技术支持,以期为刚刚兴起的远程同传市场提供基本的质量标准。通过确定使用同声传译交付平台的主要利益相关方,ISO设计了一套应该遵守的要求和建议,以确保提供高质量的口译。

鲍曼写道:“如果讲者没有使用合格的麦克风,导致发出的声音音质很差,那么平台提供商就无法向口译员提供高质量的音频输入,降低口译员的工作能力和听众体验。”她解释了修订2020年标准的必要性。

打开网易新闻 查看精彩图片

修订版在2020年版本的基础进行了扩展,体量达到了老版本的两倍多。新版本对口译员、讲者和平台提供商都提出了要求,以确保图像和音频能够准确、清晰地传递。该标准的PDF和EPUB资源在ISO官方网站上的售价为138瑞郎(141.04美元)。

https://multilingual.com/iso-publishes-revised-more-collaborative-international-standard-for-rsi-technology/

特别说明:本文仅供学习交流,如有不妥欢迎后台联系小编。

转载来源:mutilingual.com

转载编辑:魏德

关注VX公众号“翻译技术教育与研究”、“语言服务行业”,了解更多语言服务行业与翻译技术相关的资讯和洞察~