这个周末,张伟丽又创造了历史!
北京11月13日中午,在美国纽约麦迪逊广场上,中国综合格斗运动员张伟丽挑战现任女子草量级冠军卡拉,在第二回合裸绞对手,迅速使对手完全失去行动能力,成功夺回女子草量级金腰带,UFC草量级冠军腰带重新回到中国!
赛场上响起了外国粉丝的欢呼声,网络上刷满了网友们的祝贺,
还有让人哭笑不得的段子:
有人说:张伟丽过安检的时候,滴滴滴的叫个不停,搜了几遍全身上下也没发现什么,后来才知道原来是钢铁般的意志。
还有人说:其实张伟丽也没有那么厉害,虽然她一拳能把我打死,但是她的拳头还没有我的嘴硬。
然而,更多人在为张伟丽庆祝的同时,还在心疼她这些年受的苦。
只有了解张伟丽的人才知道,这个姑娘走到今天,太不容易了。
张伟丽出生在河北邯郸的一个小村庄,小时候受港台武侠片影响,心中有个武侠梦。
她小时候讷于言辞,但手脚灵活,天天在村里的土建房间练习“飞檐走壁”。
11岁,她终于成功让妈妈把她送进了武校,但没想到,这才是“磨练”的开始。
校园里,她是少有的女孩,年纪小,每次训练都得和已经训练过几年的师哥们实战。
挨打,是实战必修课。小小年纪的张伟丽常常被打得鼻青脸肿。一开始不适应,她天天哭,一直哭了七个月才调整过来。
后来,她越练越强,凭借着天赋和倔强,很快出类拔萃,17岁时拿到了河北散打冠军,被南京体育学院破格录取。
但这个小小的成功并没有加速使张伟丽走向职业道路,爸妈见她为了比赛患上了腰伤,为了女儿的健康考虑,坚决让她退役。
她失去了参加训练的资格,也不再有机会参加比赛。
对张伟丽来说,这相当于刚刚看见通往梦想的大门,就被拿走了通行证。
她不愿意接受父母的经济支持,迷茫中跟着哥哥来到北京:难道这就是我以后的人生?我好像不应该这样,来到这个世界,我应该留下些痕迹啊?
她先找到了一份酒店前台的工作,但觉得自己与那里格格不入,又去幼儿园当体育老师,陪小朋友们玩耍也满足不了她对自己的要求。
偶然间,她看到一家健身房招前台,进去一眼就被里面的拳击擂台吸引住了。
她问老板:我可以练这个吗?
得到肯定的回复后,张伟丽连薪水都没问,就留了下来。
在这里,她遇到了一位中国最早的格斗运动员,还认识了一些格斗老师,天天在旁边观察学习,一边当前台、当销售,一边训练,天天忙得不亦乐乎。
张伟丽好像终于找到了适合她的土壤,在这里扎根成长起来。
2013年,她正式开始准备职业综合格斗训练,自己负担衣食住行和训练的费用。
打职业比赛,这在当时张伟丽的朋友眼中,简直是天方夜谭,他们劝她:再练下去可能也是浪费时间,该结婚结婚,玩玩算了。
张伟丽丝毫没有退缩,对她来说,这一路的坚持,可不意味着“玩玩”。
她给自己树立了明确但长远的目标:我相信只要不放弃,我可以站在UFC的拳台!
6年后,她问鼎UFC冠军,对着镜头说:“我叫张伟丽。我来自中国。请记住我。”
2022年,她再次夺回金腰带,这次,她说:我觉得我就是世界的伟丽。
Zhang Weili: If I win strawweight title at MSG,
I will be 'Zhang Weili of the world'
张伟丽:如果我在MSG赢得草量级冠军,
我将成为“世界的张伟丽”
strawweight 草量级拳击手(体重低于47.63公斤)
title n.(竞赛、体育比赛的)冠军(熟义:名称,标题)
China's mixed martial arts (MMA) athlete Zhang Weili will challenge Carla Esparza of the U.S. for the Ultimate Fighting Championship (UFC) Women's Strawweight title at Madison Square Garden (MSG) in New York City, New York, on Saturday night.
周六晚上,中国综合格斗运动员张伟丽在纽约麦迪逊广场花园(MSG)挑战美国卡拉·埃斯帕扎,争夺终极格斗冠军赛(UFC)女子草量级冠军。
mixed martial arts 综合格斗
If Zhang wins, she will become the third one in UFC history to regain the women's strawweight championship after Esparza and Rose Namajunas of the U.S.
如果张伟丽获胜,她将成为UFC历史上继美国选手埃斯帕扎和罗斯·纳马朱纳斯之后,第三个夺回女子草量级冠军的选手。
regain / rɪˈɡeɪn / v.重新获得
"I'm excited and glad for the fight, just like I was when I won the belt the first time," Zhang said in an interview with Xinhua News Agency. "The first time I won it, I did it in China and many began to know me as 'Zhang Weili of China.' If I win it again in New York this time, I will be known as 'Zhang Weili of the world.'"
“这次来我很兴奋,也很开心,和自己第一次拿(金)腰带一样。”张伟丽在接受《新华社》采访时说:“我第一次拿(金)腰带是在中国,很多人因为那场比赛认识了我,那个时候我是中国的伟丽。这次我如果在纽约可以拿到(金)腰带,我觉得我就是世界的伟丽。”
Zhang became the first UFC world champion when she won the strawweight belt in Shenzhen, south China's Guangdong Province, in 2019. She defended her title in 2020 with a victory over Joanna Jedrzejczyk of Poland but lost it to Namajunas in April 2021. Zhang fought Namajunas again at MSG in November 2021 but lost again.
张伟丽2019年在中国深圳夺得女子草量级世界金腰带,成为亚洲首位UFC世界冠军。次年她战胜波兰选手乔安娜·耶德尔泽西克成功卫冕。但在2021年4月,她不敌美国选手罗斯卫冕失败。当年11月,也是在麦迪逊花园广场,张伟丽再次负于罗斯。
In May, Esparza beat Namajunas by a split decision in Phoenix, Arizona, to secure the strawweight championship in May, One month later, Zhang defeated Jedrzejczyk by knockout (KO) in Singapore to claim the right to challenge Esparza again.
今年5月,埃斯帕扎在亚利桑那州凤凰城以有争议的方式击败了罗斯,获得了5月份的草量级冠军,一个月后张伟丽在新加坡的比赛中第二回合KO(击倒)乔安娜,赢得女子草量级冠军挑战权。
split / splɪt / adj.分裂的 (熟义:v.分裂,使分裂)
secure v.(尤指经过努力而)获得,得到(熟义:adj.安全的)
knockout / ˈnɒkaʊt / n.(尤指拳击中)击倒对手
claim v.赢得,获得 (熟义:声称,断言)
right n.权利 (熟义:adj.正确的)
"Carla is a good fighter. She got the belt back after eight years. I respect her a lot," Zhang said, but she is confident in herself. "I think the opponents Carla beat before fell into her rhythm. I won't. I will make her follow my rhythm."
张伟丽说:“卡拉也是一个非常厉害的选手,因为她时隔8年又拿回了冠军,我觉得她是一个非常值得尊重的选手。”但她对自己很有信心。“我觉得卡拉之前的对手可能被她的节奏所控制了,我不会,我要让她跟着我的节奏走”。
Having arrived in Las Vegas to prepare six weeks ago, Zhang wanted people to see a different her this time as she grew much more confident than she was last year. "I'm on a completely different mindset this time. I don't think I was mentally ready last time, which mattered a lot. I won't be distracted by outside voices but focus on myself," she told Xinhua.
六周前,张伟丽抵达拉斯维加斯备战。她希望人们看到一个不同的她,因为她比去年自信得多。“这次的比赛心态跟上次完全不一样,上次感觉心里没有准备好。我觉得内心非常重要,不要被外界的声音影响,要专注于自己。”她告诉新华社。
mindset n. 心态(mind,思想,思维,挂念,set,设定。比喻用法)
mentally adv.精神上,思想上(mental adj. 精神的,思想的 + -ly)
Though Zhang was not fighting at home, she felt the love and support from Chinese fans every day and experienced the same from fans in the U.S. That's why she wants to make the battle with Esparza "fight of the year."
虽然张伟丽此次没有在祖国比赛,但她每天都感受到来自中国粉丝的爱和支持,也感受到了来自美国粉丝的爱和支持。这就是她想让这场与卡拉的较量成为“年度最佳”的原因。
Having begun to train as an MMA fighter in 2013, Zhang said the sport helped her a lot both as an athlete and as a human. "Every fight is meaningful. They are part of my life experience, whether I win or not. I have gone through so much. Now I feel I have a steadier and stronger mindset. I'm more confident in dealing with everything and don't give up easily," Zhang said.
张伟丽从2013年开始接受MMA训练,她说这项运动对她的运动生涯和人生都有很大帮助。张伟丽说:“每一场比赛都有它的意义。不管胜利还是失败,都是我人生成长的经验。经历了这么多,我觉得我更沉稳了,比以前心态更强大,面对任何东西更从容,更加不会轻易放弃什么。”
go through 经历,经受
steadier adj.稳的;连续的;坚定的(steady 的比较级)
Zhang considers MMA as an open sport that can blend (融合) various moves, including traditional Chinese martial arts. She plans to build a school in the future to develop more Chinese MMA fighters who can combine Chinese traditional culture with the MMA movement. "I hope children will grow stronger and have bigger hearts," she said.
张伟丽认为综合格斗是一项开放的运动,可以融合各种动作,包括中国传统武术。她计划在未来开办一所学校,培养更多能够将中国传统文化与综合格斗运动相结合的中国综合格斗选手。“希望可以让我们的孩子们身体更强壮,心脏也更强大。”她说。
traditional Chinese martial arts 中国传统武术
如果你明确自己的方向,整个世界都会为你让路!
从村里的墙头到世界的赛场,从低谷到高峰,张伟丽告诉我们,命运掌控在自己手中,有志者事竟成。
【特 别 声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。 本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
合集收藏
备考专辑: & &
语音单词:& & &
新闻英语: & &&
歌曲TED: & & & &
美文故事: & & & &
名字外教: & & & & &
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起。
热门跟贴