「美しい」一词多用于视觉上、听觉上的“美”,有触动心灵之意。
而「きれい」的使用范围更广泛。
具体分析两者的使用区别,大致有以下不同之处:

区别要点一:「美しい」比「きれい」的使用范围狭窄
○ この花は、きれいですね。
○ きれいな女性
○ きれいな景色
○ 机の上をきれいに片付ける
○ きれいに列に並んでいる
○ この川の水はきれいだから、飲んでも大丈夫だ。
○ この花は美しいですね。
○ 美しい女性
○ 美しい景色
× 机の上を美しく片付ける
× 美しく列に並んでいる×この川の水は美しいから、飲んでも大丈夫だ。
也就是说,除“美丽”之意外,「きれい」还有“整齐,干净”之意。
区别要点二:日常会话中,通常不用「美しい」
・この花は、きれいですね。→日常会话中使用
・きれいな女性→日常会话中使用
・きれいな景色→日常会话中使用
・この花は美しいですね。→日常会话中不常用
・美しい女性→日常会话中不常用
・美しい景色→日常会话中不常用
区别要点三:「美しい」有“高雅、高尚”之,「きれい」则没有
○この数学問題の解き方は美しい。(这道数学题的解题方法很出色)
○それは美しくないやり方だ。(那是个不高明的做法)
读到这里,不知道同学们是不是已经理解了这个词语的微妙差别呢,你们觉得用哪个词语来形容女子的美丽更恰当呢?哈哈,这个问题还是留给大家吧!

喜欢看日漫但看不懂?

喜欢日语歌曲但不会唱?

想学日语,但无从下手?

这里免费给你精选了一些日语学习资料,前往下方链接进行领取

↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓ ↓

复制链接前往领取:http://j.izaodao.com/h5g3Gx