执笔 未名

2020年8月26日

外交部正在举行例行的记者会

中国外交部发言人针对“中国威胁论”,说过这样一句话:“美国建国240多年历史上,只有16年没打过仗。”

在某种程度上说,“好战”已经成为美国人的基因,表现在方方面面。近年来,一首在美国流行的“军歌”The Warrior Song(勇士之歌)就是一个注脚——

好歌推荐:勇士之歌
打开网易新闻 查看更多视频
好歌推荐:勇士之歌

看完视频之后,再仔细看看它的3段歌词:

第一段:

I've got the reach and the teeth of a killin' machine,

我是武装到牙齿的杀戮机器

with a need to bleed you when the light goes green,

绿光闪烁之间让你血流如溅

best believe, I'm in a zone to be,

不要怀疑,这是我的地盘

from my Yin to my Yang to my Yang Tze.

我的阴阳两界,我的扬子江

Put a grin on my chin when you come to me,

当你奔袭而来,我得意地微笑

'cuz i'll win, I'm a one-of-a-kind and I'll bring death

因为胜利是属于我的,我是一流的杀手,带给你的将是死亡

to the place you're about to be:

你所到达的地方

another river of blood runnin' under my feet.

将成为另一条在我脚下流淌的血河

Forged in a fire lit long ago,

历练之火早已燃起

stand next to me, you'll never stand alone.

与我比肩,你不会孤立无援

I'm last to leave, but the first to go,

第一个冲锋,最后一个离去

Lord, make me dead before you make me old.

主,请在老去之前赐我以死亡

I feed on the fear of the devil inside of the enemy faces in my sights:

我看到的敌人心中的梦魇和脸上的恐惧让我满足

aim with the hand, shoot with the mind, kill with a heart like arctic ice

用手瞄准,用意志扣动扳机,用冷酷的心杀戮

(I am a soldier and I'm marching on,)

(我是一个战士,战士在前进)

I am a soldier and I'm marching on,

我是一个战士,战士在前进

(I am a warrior and this is my song.)

(我是勇士,这是属于我的歌)

I am a warrior and this is my song.

我是勇士,这是属于我的歌

第二段

I bask in the glow of the rising war, lay waste to the ground of an enemy shore,

乐战好斗,令敌国焦土一片

wade through the blood spilled on the floor, and if another one stands I'll kill some more.

跋涉血海,誓要斩尽杀绝

Bullet in the breach and a fire in me, like a cigarette thrown to gasoline,

子弹飞啸,电光火石,犹如烟头丢进汽油桶

if death don't bring you fear,

假如死亡都不能带给你恐惧

I swear, you'll fear these marchin' feet.

我发誓,定要你敬畏我们的铁足

Come to the nightmare, come to me, deep down in the dark where the devil be,

走近噩梦,走近我,掉入魔鬼所在的黑暗

in the maw with the jaws and the razor teeth,

咽喉横亘,利刃如鲨

where the brimstone burns and the angel weeps.

地狱火起,天使哭泣

Call to the gods if I cross your path and my silhouette hangs like a body bag;

我的影子就是你的裹尸袋,假如被我抓到,你只能呼唤神明

hope is a moment now long past, the shadow of death is the one i cast.

希望瞬间寂灭,我就是你死亡之影

I am a soldier and I'm marching on,

我是一个战士,战士在前进

I am a warrior and this is my song.

我是勇士,这是属于我的歌

My eyes are steel and my gaze is long,

目光似铁,视野无限

I am a warrior and this is my song.

我是勇士,这是勇士之歌

第三段

(General Patton: We're not just going to shoot the bastards)

(巴顿将军:我们不仅仅要射杀那些杂种)

(We're going to cut out their living guts)

(我们还要掏出他们的五脏六腑)

(and use them to grease the treads of our tanks)

(用它们来润滑我们的坦克履带)

(We're going to murder those lousy Hun bastards by the bushel)

(我们还要大把大把地干掉这些该死的德国杂种)

Now I live lean and I mean to inflict the grief,

我无坚不摧,我会让你承受痛苦

and the least of me's still out of your reach.

你休想碰到我,哪怕一下

The killing machine's gonna do the deed,

杀人机器启动,一路勇猛冲锋

until the river runs dry and my last breath leaves.

直到河流枯竭,直到生命的最后

Chin in the air with a head held high,

昂首迎风

I'll stand in the path of the enemy line.

直面敌人

Feel no fear, know my pride:

没有恐惧,只有荣誉

for God and Country I'll end your life.

为了上帝,为了祖国,我将结束你的生命

I am a soldier and I'm marching on,

我是一个战士,战士在前进

I am a warrior and this is my song.

我是一个勇士,这是属于我的歌

My eyes are steel and my gaze is long,

目光似铁,视野无限

I am a warrior and this is my song.

我是勇士,这就是属于我的歌

这首歌的第一段第一句就开宗明义——“我是武装到牙齿的杀人机器”。值得注意的是,这段歌词中专门提到了“扬子江”,也就是中国的长江。可见美国时时处处都在以中国为假想敌。第二段第一句则进行了“升华”——“乐战好斗,令敌国焦土一片”。第三段一开始还追溯了美国“喜战好杀”的传统,并引用巴顿的话——“我们不仅仅要射杀那些杂种,我们还要掏出他们的五脏六腑,用它们来润滑我们的坦克履带。”

二战时期用上述残忍手段来对付纳粹,也许可以理解,但后来美军的杀戮对象还有无辜平民。2010年4月,维基解密曝光了一段视频:美军飞行员于3年前(2007年)在伊拉克首都巴格达肆意射杀10余人(包括平民、儿童、医务工作者、记者等)。一个人在受到威胁的情况下反击,那是正当防卫,如果反击过度可能被定性为防卫过度。而当时美军并未受到威胁,而且他们并不确定那些行人是否是手持武器的敌人,在这种情况下进行射击,打死路人后还哈哈大笑……这些细节说明,美军杀人十分随意,很大程度上是为了取乐子。整个视频看下来,美军更像是在打一款刺激的杀人战争游戏以打发无聊的时间——

此事曝光后,全世界舆论哗然,美国很被动。那么,美国是如何应对的呢?第一步,找出并抓住泄密的士兵曼宁(时任美军第10山地师情报分析员),并处以不名誉退伍,剥夺一切福利待遇,还判了35年的重刑(后奥巴马对其特赦,使其减刑至7年);第二步,逮捕曝光该视频的维基解密创始人阿桑奇。出了问题,不是解决问题,而是解决曝光问题的人,这就是美国人的解决之道。

回到“勇士之歌”,其文字版已经让人闻到字里行间的血腥味,视频版更令人不寒而栗。2009年10月8日,这首军歌第一次被上传至全球最大视频网站YouTube,播放量约2800万次,17万人点赞,约3万条评论(不含其他平台的播放和评论数据),受到热捧。其中,点赞最多的评论是:“我最大的儿子肯尼斯•布克会喜欢这首歌的,2007年他25岁时在伊拉克战死。”在这条评论下有383人回复,多数安慰他,说他儿子是英雄。

需要说明的是,“勇士之歌”并非美国军方创作,而是美国民间音乐人肖恩·豪斯霍尔德专门为美国海军陆战队创作的。众所周知,在美国的海外军事行动中,海军陆战队一向充当急先锋。在著名的长津湖战役中,中国人民志愿军面对的主要敌人就是美国海军陆战队第1师。不过,“勇士之歌”的影响早就不局限于海军陆战队,而是遍及美国全军全国。比如,此歌版权的拥有者摇滚小子便授权给美国国民警卫队,用来作为征兵背景音乐。要知道,国民警卫队遍及美国各州,与正规美军相比,与普通美国人接触和影响更多。

民间的爱军热情,美国军方自然会好好利用。美国民间创作的“军歌”往往能够得到美国军方的大力支持,比如开放军营并进行表演为其录制视频音乐提供方便;又比如组织歌手到军营献唱等。对此,美国军事文化研究者托马•拉比诺指出:“爱国歌曲的定位赢得五角大楼以及国防经济参与者的积极支持,伴随而来的是五角大楼和国防经济参与者的推销行为。”这样一来就形成了“良性循环”:军方支持创作,并推销军歌促其大热——军歌创作者获得收益后,通过军事慈善活动直接支持军方——听众则通过购买军歌专辑间接支持军方,“在战争歌曲的激励下,美国听众通过支持音乐的方式支持了战争”。

也许有人会说,美国对战争也做出了种种限制啊。没错,美国的对外宣战权属于国会而不是总统,还有《战争权力法案》限制总统的战争权力,此外还采用了以文驭武的制度设计来防止军人穷兵黩武。可是,这些限制措施并未能有效制约美国的战争活动。为什么?从根本上说,好战是美国的传统,已经成为一种习惯,甚至是基因。从现实上说,山姆大叔不差钱,而且站在军事科技的制高点逢打必赢,喜欢用战争这种简单粗暴而又直接有效的方式来实现诸多目的,已经很难抵制使用武力的诱惑。

自从踏入北美大陆那天起,美国人就种下了好战的基因:与当地的印第安人斗以站稳脚跟、与老东家英国人斗以独立建国、与墨西哥人斗以扩大地盘、与苏联人斗以争夺世界霸权、与其他国家斗以充当世界警察……200多年下来,好斗好战的细胞已经渗透美国人的身体。当年南北战争,美国人打美国人,对自己人下手也十分残忍,北军将领谢尔曼曾经说过这样一段话:“只要我们认为有必要,就杀死每一个人,夺走每一寸土地,没收每一件财物。一句话,无情地摧毁我们见到的一切东西。”

今天,父母们经常遇到这样一个问题:当你的孩子与别的孩子发生冲突,你会怎么办?

美国人常常鼓励自己的娃娃:“蛮一点,孩子!”

“许述工作室”创始人简介

许述,军事学博士,出版《这才是美军》和《兵道》,从军约20年,现成立工作室专门研究美军。