刚刚,中国驻米兰总领事馆发布《关于重申1月8日起实行自意赴华人员远端防控新措施的通知》,全文如下:
关于重申1月8日起实行自意赴华人员
远端防控新措施的通知
Reitinerazione dell’attuazione dal 8 gennaiodelle nuove disposizioni per i passeggeriin partenza dall’Italia per la Cina
2023年1月8日起,中国政府将正式实施新型冠状病毒感染乙类乙管后中外人员往来暂行措施。以上措施适用于抵华时间在北京时间2023年1月8日零点(含)以后的所有赴华国际航班乘客。1月8日前的赴华国际航班乘客应当继续遵守入境地原有疫情防控规定。
Dal 8 gennaio 2023, le nuove disposizioni saranno in vigoreper tutti i passeggeri di voli internazionali per la Cina il cui orario di arrivo in Cina sarà successivo alle ore 00:00 dell’8 gennaio 2023 (incluso), mentre i passeggreti arrivati in Cina prima del 8 gennaio devono continuare ad osservare le misure anti-epidemiche vigenti della città di arrivo.
我馆此前发布的《关于优化调整自意赴华人员远端防控措施的通知》链接如下:
I link dell’Aggiornamento relativo sulle disposizioni per i passeggeri in partenza dall’Italia per la Cina sono i seguenti:
中文版 Versione cinese(见下文):
http://milano.china-consulate.gov.cn/chn/tztg/202301/t20230104_11000842.htm
意大利文版 Versione italiana:
http://milano.china-consulate.gov.cn/ita/tztg/202301/t20230106_11003111.htm
请拟赴华人员仔细阅读、认真遵守该通知。祝大家新年快乐,归国顺利!
Si prega di rispettare le nuove norme. Vi auguriamo un felice anno nuovo e un buon viaggio di ritorno per la madrepatria!
自2023年1月8日起,中国政府将实施新型冠状病毒感染乙类乙管后中外人员往来暂行措施。根据有关要求,自意大利赴华人员行前有关要求调整如下:
一、核酸检测
赴华乘客需在行前48小时进行核酸检测,结果阴性者可赴华,如呈阳性,相关人员须在转阴后再赴华。
二、海关健康申报
赴华乘客行前无需向中国驻意大利使领馆申请健康码。请将登机前48小时内核酸检测结果通过微信小程序“海关旅客指尖服务”、网页(https://htdecl.chinaport.gov.cn/htdeclweb/home/pages/healthDeclare/declare.html)、“掌上海关”APP等填入《中华人民共和国出/入境健康申明卡》。
三、入境检疫
不再对入境人员实施全员核酸检测。海关健康申报正常且海关口岸常规检疫无异常者,可进入社会面。
海关健康申报异常或出现发热等症状人员,由海关进行抗原检测。结果为阳性者,若属于未合并严重基础疾病的无症状感染者或轻型病例,可采取居家、居所隔离或自我照护。其他情况提倡尽快前往医疗机构诊治。结果为阴性者,由海关依法依规实施常规检疫。
四、上述优化调整措施适用于抵华时间在2023年1月8日零点(含)以后的所有赴华国际航班乘客。
请各位赴华乘客关注疫情形势,重视身体健康,加强个人防护,降低染疫风险。中方将根据疫情的新发展、新形势,持续提高防控的科学精准水平,为中外人员安全健康有序往来创造更好条件。
来源:中国驻意大利大使馆
热门跟贴