近日,北京。有市民发文,北京地铁管庄站的拼音“GuaanZhuang”有误。

2月20日,地铁工作人员回应称,目前双a的标音是无误的,用于与关庄站做为区分。为了与新的路网图保持一致,并能让外国游客理解。所以目前管庄站使用拼音是“GuaanZhuang”。

 北京地铁回应网友纠错管庄站拼音,目的原来是这个!
打开网易新闻 查看更多视频
北京地铁回应网友纠错管庄站拼音,目的原来是这个!

视频来源:京视频

其实这是一种有意思的拼法,为什么是aa,其实是有根据的,我们看看2021年的新闻报道——

第14届全运会正在陕西举行,一些正在关注全运会的细心网友们发现,全运会开幕式和一些比赛中陕西的英文拼写竟然和中文的“Shanxi”不一致!

陕西的英文“Shaanxi”中有两个“a”。不少网友以为是拼写错误了,在官方的微博下热心留言。

有意思的是,陕西的英文正确拼写就是有两个“a”。原因在于我国许多省份、城市的地名英文一般都是直接用拼音来表示,比如北京(Beijing)、上海(Shanghai)、浙江(Zhejiang)、杭州(Hangzhou)等。

但由于在英文表达上没有注解拼音的习惯,如果两地拼写重合该如何区分?为了有所区分,就离不开“国语罗马字”概念。

在汉语拼音中,我们用“声调符号”来表示四声,即第一声,第二声,第三声和第四声。但是国语罗马字不用符号标注声调,而是直接用字母来对声标进行标注。拿山西省和陕西省举例。

在“国语罗马字”体系中,“汉语拼音”中的ā、á、ǎ、à,在国语罗马字中标注为:a、ar、aa、ah。

简而言之,山西的“山”由于是第一声,在国语罗马字中仍是“a”,陕西的“陕”是第三声,则对应“aa”。现在,你知道为什么陕西的英文拼写中间有两个“a”了吗?

看看通州人都在团什么!

想了解更多通州以及环京、北三县最新消息、投资置业,微信搜:通州君(微信IDtongzhouguo)

觉得不错,请点赞、在看↓ ↓ ↓