一、母校
有小伙伴说,母亲是mother,所以母校是mother school。这样说,你就犯了中式英语的错误哦。
母校 ≠ mother school
母校的地道说法是:alma mater [ˌæl.məˈmɑː.tər]

alma mater:the school, college, or university where you studied.你曾经读过书的学校、学院或者大学。
Mini V must try to win glory for the alma mater.
小V必须尽力为母校赢得荣誉。
Alma mater是拉丁词,
generous and kind mother指"慈母",后用来代指"母校"或"高校校歌"。
如果觉得这个词汇太长,也可以省略mate,直接用alma代指。
在英式英语里,母校也可以说“one's old school”。
Mini V still have affection (fond feelings)for my old school.
小V(VOA英语城)依然眷恋着我的母校。

二、母语
母亲是mother,但母语也不是mother language哦!
“母语”的英文是什么?
对大多数人来说,“母语”就是出生后,你爸妈教的语言:
母语:mother tongue
如果你随你父母移民到英国,从小到大的生活、工作都用英式英语,甚至你的英语比中文还好,那么,你的母语还可以用下面的词组来表达:
母语:native language
即:你掌握得最好的语言。

Chineseis Mini V'smother tongue,
while English ismy native lauguage
汉语是小V(VOA英语城)的母语,英语是小V的母语(当地语言/本族语)。

三、母公司
母亲是mother,"母公司,总公司"却不是"mother company"!
地道的表达是:
parent company(直译就是:父母公司)
四、子公司
儿子是son,子公司不是“son company”!
地道的表达是:daughter company
五、校友
“校友” 是 “schoolmate”吗?/ˈskuːlmeɪt/(复数schoolmates)
校友可以用schoolmate来表达!还可以用school friend,
但是,老外很少使用schoolmate!
对于已经毕业了的校友,且分性别的校友,有专门的、正式的表达:
alumnus/əˈlʌm.nəs/(复数 alumni)男校友;
alumna/əˈlʌm.nə/(复数 alumnae)女校友;
上面也可以用简写形式(非正式的表达):Alum
单个的Alum是个中性词汇,可指男校友,也可指女校友,它的复数形式是
Alums。

文稿来源:VOAEC.COM 原创