为了让大家第一时间看到优质考研内容

千万!千万!千万!

记得【星标】【置顶】考研外刊阅读

每晚20:00外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1477字

阅读时间:15分钟

上期翻译答案

Coastswereonce abundant with seagrass meadows, which provide food and shelter for sea life, protect against erosion, enable nutrient cycling, stabilize the seafloor and filter pollutants.

海岸曾经有丰富的海草草甸,这些海草为海洋生物提供食物和住所,防止海水侵蚀,促进营养循环,稳定海底并过滤污染物。

《本期内容》

双语阅读

The field of anti-aging is gaining credibility, withtantalizingdata that suggest that science might be able to extend not only life span but also “health span” — the amount of time that people spend healthy and active, with a good quality of life. Though I am a critical-care doctor who tells patients and their families to look death in the eye and acknowledge reality, I amcaptivated bythe promise of longevity medicine.

抗衰老领域的可信度逐渐增加,可观的数据表明,科学不仅可以延长寿命,还可以延长“健康寿命”——人们健康、活跃、生活质量好的时间。虽然我是一名重症监护医生,我告诉病人和他们的家人要正视死亡,承认现实,但我还是被长寿药物的前景吸引了。

Longevity researchers would tell you that aging itself is a disease that we can understand and treat, cancer and heart disease anddementiaonly its symptoms. They would tell you that the first person to live until 150 has already been born. In a way this soundspreposterous, the dream of biotech billionaires, fueled by denial and fear of death and the illusion of control. But on the other hand, there is real science here. So I let myself imagine.

长寿领域的研究员会告诉你,衰老本身是一种疾病,我们可以明确情况也可以治疗的疾病,癌症、心脏病和痴呆症只是它的一些症状。他们会告诉你,第一个活到150岁的人已经诞生了。某种程度上讲,这听起来很荒谬,生物技术领域亿万富翁的梦想,在对死亡的否认、恐惧以及对掌控力的幻想下被进一步催化。但另一方面,这也是真实存在的科学。所以我允许自己尽情畅想。

Simply being able to entertain this reality, and even more so thinking that it is in any way within our control, is a privilege ‌ — as was the choice to start a family after my ‌‌40th birthday. The wealthiest among us live on average nearly 10 disability-free years longer than the poorest. As the data behind anti-aging science become more robust and actionable, this difference is likely to grow even more profound.

仅仅是能够接受这一现实,甚至认为它各方面都可以在人类的掌控当中,已经是一种幸事——就像我选择在40岁生日后组建家庭一样。最富有的人比最贫穷的人无身体残疾的寿命时间平均多近10年。随着抗衰老科学背后的数据变得更加可靠和可操作,这种差异可能会更加突出。

If you could measure my patient’s physiological rather than chronological age, what would you find? We talk about measuringfrailty‌ — weakness and fatigue and decreased physiological resiliency. This is most likely more meaningful than chronological age when it comes to making medical decisions about what interventions a patient can withstand, but the metric is murky‌‌ and without a gold standard.

如果你能检查出我病人的生理年龄而不是实际年龄,你会发现什么?我们所说的是衡量脆弱性——虚弱、疲劳和身体灵活度下降。在下诊疗决策判定病人能够承受哪种干预措施时,这一指标很可能比实际年龄更有意义,但这个指标比较模糊,也没有一个黄金标准。

On the forefront of longevity science, there are companies that offer a simpler answer.Prickyour finger and send off a few drops of blood, and in return you will receive a report that offers its own estimate of your genetic age, based on impurities in your DNA and the length of your telomeres ‌— the protective DNA sequences at the end of our chromosomes that shorten and fray over time. Perhaps this value is meaningful, but it is not entirely clear that having a younger genetic than chronological age confers a longer or better life.

在长寿科学的研究前沿,有些公司提供了一个更简单的答案。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~也许这个结果有参考意义,但我们仍不完全清楚,基因年龄比实际年龄小是否意味着寿命更长或生活质量更高。

本文节选自:The New York Times(纽约时报)

发布时间:2023.01.04

作者:Daniela J. Lamas

原文标题:Why Anti-Aging Science is So Alluring

词汇积累

1. tantalize

/ˈtæntəˌlaɪz/

vt.逗弄;使干着急

2. dementia

/dɪˈmɛnʃə/

n. 痴呆,精神错乱

3. preposterous

/prɪˈpɒstərəs/

adj.荒谬的;可笑的

4.frailty

/ˈfreɪltɪ/

n.虚弱;弱点;意志薄弱

5. prick

/prɪk/

v. 扎,戳; 使(身体某部位)刺痛; 使……感到内疚(或尴尬); 驱使,驱策; (动物)竖起(耳朵)

n. 扎,穿刺; 针刺感,刺痛(感); 蠢材,笨蛋,讨厌的家伙

词组搭配

1.be captivated by 为…所迷住

写作句总结

As the data behind anti-aging science become more robust and actionable, this difference is likely to grow even more profound.

结构:As … become more robust and actionable, this difference is likely to grow even more profound.

随着…变得更加可靠和可操作,这种差异可能会更加突出。

例句:As the implementation of the policy become more robust and actionable, this difference is likely to grow even more profound.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了经济学人》,戳码回复“J88”,下载pdf源文件。

(戳码回复“J88”

点击领取1998-2021经济人学杂志PDF,附双语版+词汇

• END •

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组