网友提问:

打开网易新闻 查看精彩图片

move on with 不是一个在《牛津英汉双解高阶词典》上找得到的短语,所以很多人就以为它不是一个短语。但是词组短语掌握量好的同学就会发现,这里的move是可以和go互换的,也就是move on with sth=go on with sth 意思是继续做某事。go on with sth 这个短语就可以在词典中找到了,也是高中常考短语,见于《高中英语1.5万考点》第52页第21个。

举几个例句

It's time to move on with your life after the breakup.(分手后该继续过自己的生活了)

We can't keep dwelling on past mistakes; it's time to move on with our plans for the future.(我们不能一直纠结于过去的错误,是时候继续推进我们未来的计划了)

After failing the exam, she decided to move on with her studies and work harder next time.(考试没通过,她决定继续学习,并再接再厉下一次)

The team needs to move on with the project as we have a tight deadline to meet.(团队需要继续进行这个项目,因为我们有一个紧迫的交付期限要满足)

I know you're still grieving, but it's important to eventually move on with your life and find happiness again.(我知道你仍在悲伤中,但最终重要的是要继续过自己的生活并重新找到幸福)

Even though we faced many obstacles, we need to move on with the plan and keep moving forward.(尽管我们面临许多障碍,我们还是需要推进这个计划并不断前进)

The company needs to move on with new business strategies if they want to stay competitive in the market.(公司需要采取新的商业策略,以在市场上保持竞争力)

Let's put aside our differences and move on with the project for the sake of the team.(为了团队的利益,请暂时放下我们之间的分歧,推进这个项目)

It's understandable to feel angry, but it's important to not hold grudges and move on with your life.(感到生气是可以理解的,但重要的是不要耿耿于怀,继续过自己的生活)

After experiencing a setback, it's crucial to learn from it and move on with renewed determination.(经历过挫折后,从中汲取教训并以更新的决心再次前进是至关重要的)

大家思考一下,这些句子是不是把move替换成go以后意思不会发生变化呢?

在短语里讨论语法问题没意义,with就是固定搭配,构成这个短语后面的介宾结构。

至于《牛津》为什么不收录,我猜主要还是因为这种表达使用得还不够广泛。毕竟我们的《新华字典》也不是什么表达都收录。比如:“它死了。”就有收录,但是“它嘎了”、“它翘了”却没有。但是老外学中文的时候还是要学,不然就听不懂,一个道理。

打开网易新闻 查看精彩图片