在《人民日报》的发展史上,除了前文提到的大跃进时期,积极的为各种放卫星事件上头版头条外,《人民日报》在发表文章时通常喜欢取各种谐音化名,这种现象在中国的很多媒体都有出现。
而在这系列化名的背后,其实是【写作组】现象的延伸,写作组是指中国于1960年代起出现的官方性质的文人组织,盛行于文革期间,专门从事宣传主流意识形态的写作,影响最大的包括北大清华批判组、上海市委写作组等。直至今日,仍有一些写作组的文章活跃于中国大陆官方媒体。
历来的写作组在发表文章时通常都不署写作组名称,而用取自各种谐音的化名代替。
梁效:北京大学、清华大学大批判组,谐音“两校”,其他化名还有柏青、高路、景华等
罗思鼎:上海市委写作组,谐音“螺丝钉”,其他化名还有丁学雷(“丁香花园学习雷锋”)、宫效闻、石仑等
石一歌:《鲁迅传》编写小组,隶属于上海市委写作组,谐音“十一个”,指小组十一个成员
初澜:文化部写作组,谐音“出蓝”(“青出于蓝”),其他化名还有江天、洪途、小峦等
唐晓文:中央党校写作组,谐音“党校文”
洪广思:北京市委写作组,谐音“弘光寺”,写作组所在地
池恒:《红旗》杂志写作组,谐音“持之以恒”中的“持恒”
辛文彤:北京市文化局写作组
安学江、皖敬青:安徽省大批判写作组,取自“安徽学习、敬仰江青”之意
梁效化名
文革之后的一些写作组仍沿用了化名方式,一些化名如下:
报社编辑团队
任仲文:谐音“人重文”,取“人民日报重要文章”之意,为《人民日报》使用的集体笔名。1992-1993年使用
任仲平:谐音“人重评”,取“人民日报重要评论”之意,为《人民日报》使用的集体笔名。1993年至今使用
国纪平:谐音“国际评”,取“国际问题重要评论”之意,为《人民日报》使用的集体笔名
钟声:谐音“中声”,取“中国之声”之意,为人民日报社国际部部分记者、编辑使用的集体笔名,用于阐述中国政府在国际问题上的观点和吹风。2005年首次出现
关铭闻:谐音“光明闻”,为《光明日报》使用的集体笔名
辛识平:谐音“新时评”,取“新华时评”之意,为新华社评论使用的集体笔名
单仁平:谐音“善人评”,为《环球时报》总编辑胡锡进编辑团队使用的集体笔名
任民:谐音“人民”,为人民出版社使用的集体笔名
吉方平:上海《解放日报》评论
中央国家机关编辑团队
郑青原:谐音“正本清源”,代表中共中央政治局观点。2010年首次出现
仲祖文:谐音“中组文”,为中共中央组织部使用的集体笔名。多为党建及思想建设论述。
宣言:为中共中央宣传部使用的集体笔名
钟轩理:谐音“中宣理”,为中共中央宣传部理论局使用的集体笔名
钟政轩:谐音“中政宣”,为中共中央政法委员会宣传教育局使用的集体笔名
钟纪轩,谐音“中纪宣”,为中央纪律检查委员会国家监察委员会宣传部使用的集体笔名
国平:谐音“国评”,取“国家评论”之意,为国家互联网信息办公室团队使用的集体笔名
钧正平:谐音“军政评”,为中央军委政治工作部宣传局、中华人民共和国国防部新闻局使用的集体笔名
卫民康:谐音“为民康”,为中华人民共和国国家卫生健康委员会使用的集体笔名
郭同欣:谐音“国统新”,取“国家统计局新闻”之意,为国家统计局使用的集体笔名
安平:谐音“安评”,取“中华人民共和国国家安全部评论”之意,2020年10月首次出现
其他谐音代称
皇甫平:上海支持改革开放的写作组织,谐音“黄浦江评论”,同时取“奉人民之命,辅佐邓小平”之意(“皇”字在闽南语中与“奉”字谐音)
边极:谐音“编辑”,为学习出版社使用的集体笔名
纪边:谐音“技术编辑”,为学习出版社使用的集体笔名
柯教平:谐音“科教评”,主要论述科学教育类评论观点
仲言:意为“重视言论”,主要评述文艺创作风向
何振华:意为“如何振兴中华”,主要用于评述国内事务
编辑 |卧阑听鱼
文献资料| 网络
热门跟贴