本文部分转载自公众号“小外研”,已获授权

这两天,多地一夜入冬,好些朋友都把压箱底的秋裤翻出来了。

Winter is coming, and temperatures drops sharply in many cities in China recently. People in northern areas have put on their heavy winter clothes to resist the cold, including qiuku, also called long underwear or long johns in English. 冬天来了,中国很多城市迎来断崖式降温。许多北方人已经穿上了厚重的冬衣来抵御寒冷,包括秋衣裤。

秋裤是对抗严寒的法宝之一,你知道“秋裤”的英文该怎么说吗?

在英文中,我们可以将秋裤称作long johns或long underwear。

长款内衣,也叫秋衣秋裤或保暖内衣(thermal underwear),是通常在寒冷天气穿的两件套长裤长袖内衣。人们一般把秋衣秋裤贴身穿。

Long underwear, also called long johns or thermal underwear, is a style of two-piece underwear with long legs and long sleeves that is normally worn during cold weather. It is commonly worn by people under their clothes in cold places.

那么long johns是怎么来的呢?背后有什么故事吗?

一些词源学家(etymologist)认为,秋裤之所以被称为long johns,和19世纪末期美国家喻户晓的拳击手约翰·L·沙利文(John L. Sullivan)有很大关系。

约翰·L·沙利文

“秋裤”的历史非常有趣,波士顿一个叫约翰·L·沙利文的大块头拳击手自夸说可以随时打败任何人。谦虚可不是大块头约翰的性格,他不光以铁拳、空手打击风格著称,还在全球时尚界留下了印记。

人们纷纷效仿沙利文,穿上秋裤,彰显自己的时尚品味。

Unlike other fighters of his time, John entered the ring wearing only long underwear, otherwise known as the Union suit. The term "long johns" lives on, a tribute to a truly colorful character in American history.

和同时期的其他拳击手不同,约翰上场只穿秋裤,或者叫连衫裤。后来,“long johns”(秋裤)一词就流传下来了,这是对美国历史上一位性格多彩人物的赞扬。

不过,随着天气越来越冷,恐怕仅靠一条秋裤是熬不过去的,你可能还需要穿下面这些衣服。一起来学学英文表达:

01

连帽卫衣

hoodie

02

外套

overcoat

03

毛衣

sweater/jumper

04

风衣

trench coat

05

工装裤

cargo pants

06

棉裤

cotton-padded trousers

07

羽绒服

down jacket

08

防风夹克衫

windbreaker

09

靴子

boots

靴子的统称是boots,但是根据靴子的长短,又分为:

长筒靴

high boots

短靴

short boots

到膝盖的长筒靴

keen high boots

到脚踝的短靴

ankle boots

到大腿的长靴

thigh high boots

到小腿的靴子

mid-calf boots

10

连指手套

mitten

11

五指手套

gloves

12

围巾

scarf

13

针织帽

knit cap

14

袜子

socks

15

耳套

earmuff

16

开襟毛衣

cardigan

来源:小外研

秋冬“顶”流 烤薯届扛把子

一烤流油 软糯喷香

入口即化 解馋过瘾