济,河维兖州:九河既道,雷夏既泽,雍、沮会同,桑土既蚕,于是民得下丘居土。其土黑坟,草繇木条。田中下,赋贞,作十有三年乃同。其贡漆丝,其篚织文。浮于济、漯,通于河。

济水和黄河环绕着兖州,兖州境内已经疏通了多条河道,夏季的雷雨天气也不会因为水量增大而淹没百姓,雍河和沮河都会在此会合,土地已经可以开始种桑养蚕,百姓于是都开始在此定居。

兖州的土地很肥厚,草木长得很茂盛,这片土地属于中下等级,赋税还算合理,禹用了十三年时间才把它治理好。兖州的贡物是丝织品,用竹筐装着有花纹的丝织品送达,在济水和漯水乘船可以到达黄河

海、岱维青州:堣夷既略,潍、淄其道。其土白坟,海滨广潟,厥田斥卤。田上下,赋中上。厥贡盐、絺,海物维错,岱畎丝、枲、铅、松、怪石;莱夷为牧;其篚酓丝。浮于汶,通于济。

青州在大海和泰山的之间,堣的百姓得到了安定,潍水和淄水也得到了疏导。青州的土地是肥厚的,海岸很宽广而且能够产盐,这儿的土地属于盐碱地。

土地在最好等级说是比较差的,赋税按照中上缴纳就可以,他们的贡品是盐、细葛布,在相应的时节也会贡上一些海鲜,还有泰山出产的丝、麻、松木、形状特别的石头,让莱夷的的首领治理这儿,他们用竹筐装着能够制作琴弦的丝送来,乘船通过汶水能到达济水。

海岱及淮维徐州:淮、沂其治,蒙、羽其艺。大野即都,东原厎平。其土赤埴坟,草木渐包。其田上中,赋中中。贡维土五色。羽畎夏秋,峄阳孤桐,泗滨浮磬,淮夷蚌珠舄鱼,其篚玄纤,缟。浮于淮、泗,通于河。

大海、泰山和淮水之间是徐州,淮水和沂水都得到了疏导,蒙山和羽山都可以进行种植。原野在整治之后可以进行定居,东原的沼泽地得到治理后可以进行播种。

徐州的土壤黏性较大,草木长得比较茂盛。土地在最好等级中属于中等,赋税应当按照中等田的中等收缴。

徐州的贡品是五色土,羽山出产的野鸡,峄山南边出产的梧桐木,用泗水边石头制成的磬,淮水边夷族出产的珍珠和鱼,用小巧精致的竹筐盛着制作缟衣的丝。在淮水,泗水乘船可以到达黄河。