01

“气死我了”英语怎么说?

说到“生气”,很多人就想到angry;

气死我了翻译成“I'm angry to die”,

这种说法完全是按中文硬套的。

“气死我了”也就是我很生气的意思,

英语可以说“I'm so angry”。

除此之外,也可以用下面的地道表达。

01

You're pissing me off.

气死我了。

piss是“小便”,off 有“离开”的意思,当别人用尿尿的方式赶你走时,你想想是不是非常生气呢?

例句:

What are you thinking about? You're pissing me off.

你脑子进水了?气死我了

02

You're burning me up.

我快被你气炸了!

我们经常听到“我的肺快被你气炸了”,以此来生动的形容“气死我了”,用英语就可以说You're burning me up.

例句

What's wrong with you? You're burning me up!

你有毛病啊?气死我了!

03

I'm boiling with anger.

我气得要命!我怒火中烧!

boil,英 [bɔɪl] , 美 [bɔɪl]

除了“煮沸、沸腾”,还有“发火”的意思。

例句:

I didn't expect you to do such a stupid thing.

I'm boiling with anger.

我没想到你会做出这种蠢事,气死我了。

02

关于“生气”的常用表达:

I am barking mad.

我歇斯底里的生气。

I am howling mad.

我抓狂到咆哮。

I am frothing at the mouth.

我被气得口吐白沫。

I am fuming.

我被气冒烟了。

I am utterly furious.

我火冒三丈。

I am thoroughly incensed.

我彻底怒了。

I'm in a towering temper.

我火一下就上来了。

My blood is boiling.

我气得血液都在沸腾了。

03

怎么劝人“别生气”?

relax 放松

realx是最常见的,表示:冷静一下、别冲动!

例句:

Don't get angry, just relax.

别生气,冷静一下。

Take it easy. 放轻松,别生气

take it easy可以表示:not get too excited or angry, 也就是“别太激动,别太生气”。

例句:

Take it easy, I didn't mean to tread on your foot.

别生气,我不是故意踩你脚的。

keep your hair on 保持镇静,别生气

keep your hair on字面是“头发保持住”,也就是不要怒发冲冠,别生气。

例句:

Keep your hair on! Your car isn't badly damaged!

别生气!你的车受损不严重!

keep your shirt on 冷静,别发火,沉住气

例句:

Keep your shirt on!It was only a joke.

别生气!开个玩笑而已。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语


【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。