一、中国文化在历史脉络中相融

老话常说“多难兴邦”,华夏文明的发展过程,就淋漓尽致的诠释了这句话,几千年来,汉文化数次被战乱冲击的濒临破碎,但又总能绝地求生,延续并融合出新的魅力。

——仿如凤凰涅槃一般,任再能征善战的民族,来到中原大地上,摆在他们面前的也是进退两难的亘古难题,加入还是拒绝。

如果强势拒绝一切汉文化,坚持本民族的习俗跟生活方式,结局就会像蒙元一样,与芸芸多的汉人越发离心离德,你视我为宿敌,我视你做寇仇,最终矛盾大爆发之时,就是打道回府的那一天。

若是选择加入,了解并融入汉文化的话,就好比清朝,从顺治帝开始,就积极学习汉学,任用汉臣,便会有相当长时间的其乐融融......

总之,最终经过历史的洗礼,新中国诞生了,以北方官话为基础,北京语音为标准音的普通话普及全国各地,大家没有半点儿意见,只有一片鼓掌叫好。

这时,同样有着14亿人口的印度,却推广统一语言十分费劲,可以说成为印度不能轻易碰触的逆鳞,只要政府一有统一语言体系的动作,各邦就得闹出不小的动静,它到底有何难言之隐呢?

二、印度最大的“隐患”

这主要原因在于,对印度人民来说,国家是排在民族和宗教之后的,大家还没完成向公民的思想转换......

——历史上屡次被侵略和殖民的阴影,深刻的扎根在许多人的心中,几乎产生了创伤后遗症和应激反应,但凡一提统一语言体系,就会想到本民族的消亡和信仰宗教的被压迫。

政府中来自不同民族的官员,也有争夺族群利益的私心,生怕话语权会在未来受到缩水。

因而趁早表明态度,造成印度中央和邦一级行政单位,重要文件会刊印成20多种语言版本,日常工作中,一份文件以两种及以上语言书写也都是常见操作,混乱且复杂。

可印度的大多数人,却都半分不妥协,哪怕落地到具体的生活中,无论是上学、工作亦或是结婚,五花八门的语言都会造成不小的困扰。

毕竟印度的多语言可不是如中国方言这种只是口音的差别,而是完全不同的字符,但大家哪怕逼出人均学习语言的天赋点,也都不愿意接受推广统一话术。

三、印度为语言的付诸实践

且来看看印度从古至今为了语言都经历多少艰辛——粗略将印度历史的时间线分为独立前和独立后。

追根溯源到三千多年前,原住民是达罗比荼人,生活在北印度,使用的是泰米尔语、泰卢固语等,突然迁徙来了许多雅利安人。

凭借生产力水平更为先进的优势,将达罗比荼人打得不得不离开北印度搬去南印度,他们带来了印欧语系的各种语言,彼此本就有梁子,自然泾渭分明。

随着时间长河的洗刷,印度一南一北都各自发展着,南印度延伸出更多的语言,北印度则因宗教出现普及率挺高的梵语,可依然有明确的绝不融入之势头。

毕竟以生活在南印度的人来看,雅利安人是入侵者、外来户;反之也认为是守旧派、老顽固,谁都不服谁。

印度对于语言的捍卫,就连强盛一时如孔雀王朝、莫卧儿帝国也解决不了。

直到英国殖民印度,先是以波斯语成为东印度公司辖区内的行政和司法用语,印度斯坦语则定为军事用语及跟英方最常用的语言。

接着为了巩固殖民效果,就废除波斯语改成英语为行政司法用语,并推广双语教育。

四、路程艰难,但依旧不会放弃

可令人惊奇的一幕发生了,印度人对于印度斯坦语的抗拒比英语更严重——南北方印度人交流时宁愿各退一步选择英语,也决不采用印度斯坦语。

或许在他们看来,英语起码有获得优质工作和提升阶层的作用,但印度斯坦语则代表着对自己民族和宗教的背叛。

直到印度独立,甘地提出以印地语为共同语言建立新国家民族身份认同的向心力,可阻碍相当的大,印度教保守派、尼赫鲁世俗主义者及地方势力暗流汹涌。

如1947年至1966年之间,印度东部爆发“旁遮普语邦运动”,罢工游行跟暴力事件此起彼伏,最终以一邦三分暂时画上句号。

整个印度可谓是按下葫芦浮起瓢,既有相对理性就事论事呼吁保护当地语言的,也有借着语言这把好刀,宣泄对政府及经济等各种不满的,大规模冲突屡见不鲜。

实在焦头烂额之下,印度政府做出让步,从推广印地语、限制英语、轻视地方语言调整为推广印地语有限接受英语和发展地方语言。

顿时,印度一百多种语言就更加坚挺了,并且还有股隐隐的复兴之趋势,就好比年轻一代里,或为追逐潮流或为梦想就业。

——比如去硅谷等,本身以英语当作第一语言的,反倒学习起本民族的传统语言了。

但印度政府对于推广印地语的决心也没有被反抗扑灭,只是从强势干预转变为徐徐图之。如2014年时,印度内政部要求官员在社交网络中优先使用印地语,并对采用印地语的个人辅以奖励机制。

莫迪的就职仪式上,更带着所有内阁部长用印地语宣誓,向全国表达出推广语言的决心等,可仍旧收效甚微......

印度的语言问题已然成较量的暴风眼,各民族间都在捍卫自己的语言,并以各种方式对抗语言的入侵。

——如通过拍摄民族语言电影来抵御宝莱坞,增加以语言为划分标准的语言邦等,从有硝烟的战争变为有来有往的推拉。

五、国情不同——福祸相依

综上所述,印度并非不想如中国这般推广出全国范围内的统一话术,而是实现不了。

看似简单的一个语言,背后牵扯出帝国主义、种族主义、教派主义等多方的矛盾,而且谁都不愿有半分让步。

因为大家都心知肚明,语言只是第一步,接下来就是削弱族群、宗教概念、强化国家跟公民的最终目的,这代表着话语权、权力及利益的消亡。

并且因着数千年以来的印度,也是一个命运多舛的国度,大家早已有丰富的斗争经验,不抗争就灭亡的思想深入骨髓,所以导致推广出一个全国人可的语言体系,成为万分费劲的一件事。

只能说福祸相依,源远流长的历史、丰富多彩的族群,给予印度神秘的魅力、取之不竭、用之不尽的文化宝藏,可反面也就是,大家都对接纳其他文化十分抵触,坚持自己的就是最好的。

如以原住民为发源地的南印度各邦里,泰米尔纳德邦的印地语普及率仅有2%,安得拉邦的印地语普及度也才12%,使用的仍是泰卢固语,此现象比比皆是。

——可见想要推广出如中国普通话一般的语言体系,非常的任重而道远。

但印度政府也不会气馁,毕竟各自坚持着语言不松口,不仅影响经济和社会安定,如贸易时出现语言不通的尴尬局面,三五不时就会爆发游行罢工等,更对国家安全和整个政治的稳定都有不容小觑的威胁。

印度的语言大战未来依然会继续,最终结果到底如何,是东风压倒西风,能磨合诞生出统一的语言标准,亦或是西方压倒东风,从语言开始到各邦对立分裂,全世界也都只能静观其变了。