近年看电视,发现央视的播音员常说的一个词叫“成为了……”如:“这成为了当地的一个景点。”(2012.1.3 央视二套)“它(拉菲酒)成为了一种身份的象征。”(2012.1.3央视二套)“地铁成为了台北缓解交通的最大工程。”(2012.1.7 央视四套)“群山成为了避难所。”(2012.1.7 央视九套)印象中,几乎每个频道的播音员或主持人,都说过“成为了……”因为已经养成习惯,一位著名播音员在接受采访时说:“这样多半年后,央视四套海外中心向我伸出了橄榄枝,我成为了《今日亚洲》节目的主持人。”另一位著名播音员也在一本书中写道:“有关星巴克的博文一经发出后,就成为了全球热点,也成为了 CCTV9当天财经节目不得不播报的新闻。”
于是我猜想,可能他们被某个机关或某位专家统一要求过,一定要这样表达才正确。而事实上,“成为了”一语既非口语,也不是规范的书面语,实际上是一句错误的表达。
“成”的本义是“
完成、成就
”。《说文》:“成,就也。”“成”与“就”含义相同,所以这两个词合在一起又构成“成就”一词。“成”在古代汉语中,含义非常多,《辞海》上列了十二个之多。其中一个意思是“变成”、“变为”之义,如《礼记》“玉不琢,不成器”。在现代汉语的用法中,大多用的是这个含义。如:茅盾《子夜》三:“自从她成为这里的主妇以来,这‘缺少了什么的’感觉,即使时隐时现,可是总常在她心头。”
“成为”原先是一个文言词汇,东汉王充的《论衡》几次用到,如“骨肉糜烂,成为羹葅,何能有害也?”“生有富贵,治生积货,至于年老,成为富翁矣。”《魏书·崔鸿传》:“自晋永宁以后,虽所在称兵,竞自尊树,而能建邦命氏成为战国者,十有六家。”作为书面语,这个词在古代经史子集各类著作中有广泛应用,生命力极强,所以后来也成为现代汉语的一个常用词。相对而言,“成为”主要还是一个书面语,口语中一般不说。在口语性较强的文学作品中,“成为”也很少出现。
在口语中,表达相同的意思一般说“成了”。“成了”并不是一个词汇,而是一个词组。“了”是时态助词,附着在动词后面,表示某一动作或状态的完成。“成了”在口语中常用,在口语性较强的书面语中也很常见。如元王实甫《西厢记》:“愿普天下有情的都成了眷属。”明代《蒋兴哥重会珍珠衫》:“今日薛婆本是个不善之人,一般甜言软语,三巧儿遂与他成了至交,时刻少他不得。”在现当代的文学作品中,“成了”也用得相当普遍,如
鲁迅《二心集·〈夏娃日记〉小引》:“美国已成了产业主义的社会,个性都得铸在一个模子里,不再能主张自我了。”浩然《艳阳天》第五章:“‘一失足成千古恨’,她的一切一切和她的青春、幸福,都成了泡影。”
“成了”与“成为”除了口语与书面语之别外,前者是用于完成时态,不能表示将来时态。比如可以说“他成了中国首位宇航员”,但不能说“他将成了中国首位宇航员”。但“成为”可以表示两种时态,既可以说“他成为中国首位宇航员”,也可以说“他将成为中国首位宇航员”。播音员们可能担心“成为”不能表示完成时态,所以才在后面硬加了个“了”字,其实完全是多此一举。“成为了”叠床架屋,也容易破坏节奏;更重要的,它是一个没有口语基础的生造词,所以播音员还是不用为宜。
今晚报 2012.12.11
版次:
第 21 版:今晚副刊
热门跟贴