中文里常用“骨肉”来形容自己的血亲

难道make my bones

也有表达类似的意思?

咳咳

一起来看看正确的意思吧

01

make my bones 是什么意思?

1️⃣

投名状

投名状用于忠诚之征,意思是加入一个组织前以该组织认可的行为表示忠心。比如看警匪片的时候,每次要进到黑帮组织之前肯定会让警察杀个人作"投名状"。

例:

A: Has he made his bones yet?

他送投名状了吗?

B: Not yet.

还没。

2️⃣

出名

而对于普通人来说make one's bones有“出名”的意思~

例:

He made his bones as a big city detective before joining our town's police force.

他在加入我们小镇的警队之前,是大城市里有名的侦探。

#️⃣make no bones about something

not to try to hide your feelings

就…直言不讳

例:

He made no bones about his dissatisfaction with the service.

他直言不讳地说他对服务不满意。

02

a bag of bones

它的英文释义是:a very thin person or animal

瘦骨嶙峋的人(或动物);皮包骨

它形容的是人或动物很瘦,瘦得只有骨头似的。

例:

My husband looks ill because he is a bag of bones.

我丈夫看起来像有病似的,因为他太瘦了。

03

throw someone a bone

If you throw someone a bone, you say something kind or reward them in some way to make them feel good.

如果你throw某人a bone,意思就是你说一些友好的话或以某种方式奖励他们,让他们感觉良好。

给某人一些小恩小惠,以使他们满足或安静下来。

例:

The old man can't help very much but Bill throws him a bone now and then to keep him happy.

老人帮不上什么忙,但比尔时不时地给他一点好处,让他高兴。

04

make one's blood boil

make one's blood boil不是“让人热血沸腾”,而是“让人怒火中烧,让人非常气愤”,即make someone extremely angry

例:

The way he behaved really made my blood boil.

他的表现让我很气愤。

好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?

文章来源:每日学英语


【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。