最近北大又上热搜了。

起因是电影《坠落的审判》(Anatomy of a Fall)在北京大学百周年纪念讲堂举办中国首映礼。该片的导演茹斯汀·特里耶(Justine Triet)也来到现场。

打开网易新闻 查看精彩图片

但谁都没想到的是,电影的映后交流会竟然和电影一样drama。

场上两位男性嘉宾的发言一度引起观众们的不满,甚至有人发出嘘声。截图了部分发言,你们感受一下:

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
(上述图片来源新浪微博)
打开网易新闻 查看精彩图片
(上述图片来源新浪微博)

你觉得他们被全网群嘲,真的冤吗?现在网上对这件事的讨论度很高,也让很多人关注到了《坠落的审判》这部电影。

别的不说,电影绝对值得一看,毕竟狂揽了全球280项大奖及提名、荣获第76届戛纳金棕榈最佳影片第96届奥斯卡最佳原创剧本奖项

这是继2018年《小偷家族》之后,国内院线再次引进金棕榈大奖影片。趁着这个机会,咱们今天也来聊聊这部电影。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

光看这张海报,紧张气氛就拉满了。这三个人,原来是父亲、母亲、儿子,从父亲死亡的那一刻起,变成了死者、嫌疑人、证人。

Anatomy of a Fall follows the German writer Sandra (Sandra Hüller), who is married to her fellow writer Samuel (Samuel Theis).

《坠落的审判》讲述的是德国作家桑德拉(桑德拉·惠勒 饰)嫁给了同为作家的塞缪尔(塞缪尔·泰斯 饰)的故事。

The couple have had their grievances with each other in the past, as their shared competitive profession often sparks arguments between them.

这对夫妻过去曾因各种不满而产生摩擦,因为共同从事着竞争激烈的作家职业,这经常会引发他们之间的争吵。

打开网易新闻 查看精彩图片

The tension in their household has escalated due to a recent accident involving their 11-year-old son, Daniel (Milo Machado Graner), which resulted in Daniel losing his sight.

由于他们11岁的儿子丹尼尔(米洛·马查多·格拉纳 饰)发生了一起事故,导致他的视力有障碍,家里的气氛更加紧张了。

After Daniel takes their Border Collie, Snoop, out for a walk in the freezing snow, he returns home to find that his father has fallen from the roof. No other witnesses were present, and Daniel couldn’t see what actually happened, which leaves Sandra initially picked up as a suspect.

丹尼尔带着他们的边境牧羊犬史努比外出散步,回家后发现他的父亲从屋顶上摔了下来。当时没有其他目击者在场,丹尼尔也不知道到底发生了什么。这导致桑德拉成为了最大嫌疑人。

打开网易新闻 查看精彩图片

As she recounts the details of the case to her hardworking lawyer, Vincent (Swann Arlaud), she must prove that the fall was itself an accident, and that there wasno foul playon her part. This becomes increasingly challenging when details about her issues with Samuel become public knowledge throughout the court case.

当桑德拉向律师文森特 (斯万·阿劳德 饰) 陈述案情细节时,她必须证明丈夫的死亡纯粹是意外,自己与此事无关。然而,随着法庭审理的深入,桑德拉与丈夫塞缪尔之间的问题逐渐曝光于众,这让她想要证明清白变得愈发困难。

  • no foul play 经常用在警方调查案件时,如果他们没有发现任何犯罪证据,就会使用这个词语来描述案件的情况。例如:The police have concluded that there was no foul play in the death of the man.(警方已经得出结论,该男子的死亡没有犯罪行为。)

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

虽然电影的名字叫作《坠落的审判》,但故事的内核更像是一场“婚姻的审判”。

桑德拉和塞缪尔原本是一对感情甜蜜的作家夫妇,女方为了爱情离开德国老家,跟随丈夫前往他的法国家乡定居。

打开网易新闻 查看精彩图片

但随着时间的推移,两人的关系发生了变化,桑德拉成了成功作家,而丈夫塞缪尔却深陷枯燥繁琐的家务,事业止步不前,每天都在自怨自艾,在争吵中斥责妻子“正在偷走我的时间,在掠夺我,在欺骗我”。更让他感到绝望的是,妻子居然出轨他人.....

It’s revealed that shehad affairsthroughout their relationship, and that the two partners were frequently in conflict over their respective writing careers.

据透露,桑德拉曾在婚姻期间出轨他人,并且她和丈夫经常因为各自的写作事业发生争执。

The notion of who is to blame for Daniel’s accident is also brought up frequently. Sandra had initially blamed Samuel for not watching Daniel, which creates even more suspicion about her potential role in her husband’s death.

此外,法庭上还围绕着谁应该为丹尼尔的事故负责展开了激烈的辩论。桑德拉最初指责萨缪尔没有照看好丹尼尔,这进一步加深了人们对她涉嫌杀害丈夫的怀疑。

  • have affairs:有婚外情,出轨

打开网易新闻 查看精彩图片

于是,在法庭上,身为女性的桑德拉遭受了一系列的不公正待遇。

咄咄逼人的检察官,试图说服所有人桑德拉具有强烈的杀人动机,控方要求她用不熟练的法语为自己辩解,最终她既没有用母语德语,也没有用所在地的语言法语,而是用了“第三方语言”英语,因此她的证词,也在翻译中变得模棱两可。

In his review, The Hollywood Reporter‘s Jon Frosch called Anatomy of a Fall “a gripping and gratifyingly rich drama” and called lead actress Hüller “sensational.”

《好莱坞报道》的Jon Frosch 在他的评论中称《坠落的审判》是“一部扣人心弦、内容丰富、令人满意的戏剧”,并称女主角桑德拉·惠勒的表演“令人印象深刻”。

打开网易新闻 查看精彩图片

但事故唯一证人,还是儿子丹尼尔。他因为意外而视力受损,如今又要面对巨大的情感冲击,承认母亲是凶手,还是承认父亲是被生活击垮的懦夫?

他会提供什么证词呢?这里英大就不剧透了,留给大家去电影院寻找答案。丹尼尔和他的牧羊犬史努比,在其中展现出了非常精湛的演技。

打开网易新闻 查看精彩图片

这只牧羊犬的原名叫作Messi,还被授予了“金棕榈狗狗奖”,现身了今年的奥斯卡颁奖典礼,成为了社交平台上的热门话题。

打开网易新闻 查看精彩图片

2023年5月,茹斯汀·特里耶凭借电影《坠楼的审判》获得第76届戛纳国际电影节主竞赛单元-金棕榈奖,创造了新的历史。

Triet is just the third woman director to win Cannes’ top honor, but the second in three years, following Julia Ducournau, who took the Palme for Titane in 2021. Jane Campion was the first-ever female Palme d’Or winner in 1993 with The Piano.

特里耶是第三位获得戛纳电影节最高荣誉金棕榈奖的女性导演,也是近三年来的第二位。2021年,朱利亚·迪库诺凭借电影《钛》获得金棕榈奖。1993年,简·坎皮恩凭借电影《钢琴课》成为首位获得金棕榈奖的女性导演。

打开网易新闻 查看精彩图片

Jane Fonda presenting this year’s top honor, noted that when she first attended the Cannes festival, back in the 1970s, “There were no women directors competing at that time, and it never even occurred to us that there was something wrong with that. We’ve come a long way.”

简·方达颁发最高荣誉奖项,她指出,早在20世纪70年代,她第一次参加戛纳电影节时,“当时没有女性导演参加竞赛,我们甚至从未想到这有什么不对。如今我们已经走了很长一段路。”

希望未来无论中外都能涌现出更多的女性创作者。最后想引联合国贸易和发展会议代理秘书长伊莎贝尔·杜兰特的这段话作为结尾:

看到性别偏见就要指出来,决不能视而不见,哪怕被当成是个扫兴的人也不要在意。当然,如果能用幽默的方式指出来就更好了。寻找盟友也很重要,包括男性的盟友,因为重视性别平等的男性也有很多。要动用一切可用的工具和手段来应对歧视和不平等,同时也要有自信,相信自己的能力,相信自己能够胜任这份工作。


免费领取
口语礼包

1V1定制口语提升方案0元获取

打开网易新闻 查看精彩图片

互动精选课+口语私教课

口语能力测评+定制学习方案

即可免费领取

打开网易新闻 查看精彩图片

英文面试、商务接待、

职场沟通……1000+真实场景话题

1对1角色互动演练

聊天式学英语

即可免费领取