打开网易新闻 查看精彩图片

随着天气转暖,各地春花烂漫,人们踏青赏花,感受春天的美好。

As the weather warms up, flowers bloom in various places, and people go out for outings and flower appreciation, experiencing the beauty of spring.

打开网易新闻 查看精彩图片

在北京,传统早花品种白玉兰已簇拥枝头,吸引了不少市民游客驻足拍照。从3月下旬到4月中旬,公园里的19个品种5000余株白玉兰将迎来最佳观赏期。

In Beijing, traditional early blooming species such as the white magnolia are already crowding the branches, attracting many citizens and tourists to stop and take photos. From late March to mid-April, more than 5,000 white magnolias of 19 varieties in parks will enter their best viewing period.

在湖北,满园春意扑面而来,一簇簇或白或粉的樱花点缀枝头,在蓝天的映衬下更显娇艳。游客们徜徉在樱花树下,或赏花观景,或拍照打卡,享受惬意的美好时光。

In Hubei, the full sense of spring is overwhelming, with clusters of white or pink cherry blossoms adorning the branches, appearing even more vibrant against the backdrop of the blue sky. Visitors stroll under the cherry blossom trees, enjoying the scenery, taking photos, and savoring the delightful moments.

在四川,成片的梨花迎风盛开,与远山、近水、村落相互辉映,构成了一幅春意盎然的生态画卷。当地的雪梨沿河谷栽种,最佳赏花期从3月中旬持续到4月中旬。

In Sichuan, vast stretches of pear blossoms bloom in the wind, complementing the distant mountains, nearby waters, and villages, forming a lively spring ecological picture. The local snow pears planted along the valleys have their best viewing period from mid-March to mid-April.

打开网易新闻 查看精彩图片

今年以来,在一片花海、一袭汉服、一方天幕背后,全国各地围绕“赏花+”上新多种新玩法,“春日经济”热力十足。

Since the beginning of this year, around a backdrop of blooming flowers, people wearing Hanfu (traditional Chinese clothing), and under the open sky, various regions across the country have introduced multiple new ways to enjoy flowers, injecting vitality into the "spring economy".

责编:易卓