电视剧《庆余年》第二季开播在即,苦等数年的朋友们纷纷欢呼“小范大人”回来啦!!!

回顾第一季中就有好多名场面,其中让人印象格外深刻的就有范闲参加诗会的那一场。

打开网易新闻 查看精彩图片

宴会上,范闲面对诬陷,一边喝酒一边“作”诗,从李白的《将进酒》,到苏轼的《水调歌头》,再到辛弃疾的《破阵子》,他一口气背了38首诗词,震撼了所有人。

让人不禁感叹,诗词真的是太美妙了!

在这部剧中,范闲“穿越”到了这个陌生的世界,这些熟悉的诗词与文化,先秦的赤诚性情,大唐的盛世豪情,两宋的文采风流,都藏在诗里,藏在记忆里,藏在怀念里。

打开网易新闻 查看精彩图片

我们都说,诗词是中国人的精神故乡。

这部剧的编剧王倦也说:“这段保留,是希望能理解,他孤独了这么久,此时骄傲而思念。最难忘的世界,回不去的世界,这一刻和他梦魂相连,这些诗词,是给这个时代的,也是给他自己的”

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。万里悲秋常作客,百年多病独登台。艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

在诗会上,范闲为什么要挑这首《登高》应战呢?

这才知道,这首我们小时候背过的诗,竟被誉为“古今第一七言律诗”

明代诗评家胡应麟,便赞杜甫的《登高》为古今七律第一。

这首诗被认为是“一篇之中,句句皆律”,“一句当中,字字皆律”。

看到这儿不禁感慨自己古文造诣不够,无法真切体会它的文藻意蕴之精妙。

更不用说,尝试用英文翻译将它广为传颂。

其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:

无边落木,‘木’后是‘萧萧 ’,是草字头,草也算木;

不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。

这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。

却不曾想,当世竟真有这样一位英译诗词的泰斗级人物——许渊冲以“意美、音美、形美”的超高标准,翻译出了这个“不可能的任务”

打开网易新闻 查看精彩图片

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来

The boundless forest sheds its leaves shower by shower;

The endless river rolls its waves hour after hour.

“草字头”用重复sh(sheds,shower)的译法,“三点水”则用重复r(river,rolls)的译法。

英文字形对仗工整,用词押韵读来韵律悦耳,诗句意境完美重现。

所以在这里,给大家分享一套许老的惊艳古诗词译作——

《许渊冲:美得窒息的唐诗宋词诗经》8册套装

打开网易新闻 查看精彩图片

汇集900余首千古诗词,并由许渊冲教授亲译

3位诗词畅销书作家惊艳赏析,带大家品读双语诗词之美。

看读者评论 ,好评如潮——

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

原价要398.4元 ,今天只需199.2元,全套8册带回家,还有精品礼赠——

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

PART.01

译诗译英法唯一人

给大家介绍的这套书,先从一位国宝级翻译家,许渊冲先生说起。

许老先生1921年出生,毕业于西南联大外文系。

师承陈寅恪、钱钟书、冯友兰等大师。是杨振宁的同学,俞敏洪的老师。

他留学归来后担任北京大学教授,将毕生精力致力于文学翻译,诗译英法,桃李天下。被誉为“诗译英法唯一人”

他是亚洲shou位获得国际翻译界顶尖奖项——“北极光”杰出文学翻译奖的翻译家。

还曾获得“中国翻译文化终身成就奖”、“国际汉学翻译大雅奖”等殊荣。

也是《朗读者》《开学第一课》等央视综艺特邀嘉宾。

打开网易新闻 查看精彩图片

这套书共有8册:

《林深见鹿:美得窒息的唐诗》《云间烟火:美得窒息的唐诗》

《纸短情长:美得窒息的宋词》《锦里繁华:美得窒息的宋词》《归去来辞:美得窒息的宋词》

《燕燕于飞:美得窒息的诗经》《山有扶苏:美得窒息的诗经》《呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经》

两种语言的韵律融合,百位诗人的传奇人生,四百卷诗词的风骨流韵,千年前的故世风华。

堪称中华诗词宝库:收录300首唐诗、300阙宋词、305首诗经,传颂千余年的经典;

权威精妙臻美英译:诺贝尔文学奖候选人、北大教授、著名翻译家许渊冲先生亲译;

无古文基础轻松畅读:每首诗词增加汉语赏析,译文浪漫唯美,领略品味诗词魅力;

畅销书作者惊艳解读:深度解读诗词背景、意境、时代价值等,助你深入理解诗词精髓;

诗词名家的生平小传:读诗也读人,娓娓道来诗词名家生平,带你读懂诗词背后的故事。

集中华诗词之大成,中英双语精准翻译,畅享文藻意蕴之美。

领略双语诗歌魅力,赏千古佳句、提升英文水平,读这一套就够了。

PART.02

翻译泰斗许渊冲教授亲译权威臻美

有句话形容翻译诗词之难,如同“带着音韵和节奏的镣铐跳舞”。

而许渊冲所译诗词之精妙,被他的老师钱钟书先生赞为:

“带着音韵和节奏的镣铐跳舞,灵活自如,令人惊奇!”

他唯恐糟蹋中国文化精髓,对自己译诗的要求,几乎到了苛刻的程度。

他认为翻译时“只有坚持中国文化的美感,才能让中国文化走向世界。”

因此他提出翻译“三美论”:意美、音美、形美。

即翻译出的诗词,要像原诗的格式韵律一样工整押韵,更要有原诗思想上的意境之美。

他翻译的诗词甚工格律,诵读时朗朗上口、十分押韵,富有音韵美和节奏感。

古典诗词有比喻、借代、拟人、对仗,他译的英文版也有比喻、借代、拟人、对仗。

诗词中境界全出,是不折不扣的“意译派”上乘佳作。

比如李清照《声声慢》的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”一句。

这句词平仄交替,读来音韵动人,意中有感情郁结,甚难翻译。

许渊冲所译版本,在忠于原文的基础上,加入一个主人公“I”。

读来不仅押韵完美,更在抑扬顿挫之间,生动传递出作者的愁绪悲伤。

I look for what I miss,

I know not what it is,

I feel so sad, so drear,

So lonely, without cheer.

不论《唐诗》《宋词》《诗经》,许老先生的译作,总有传世佳作。

打开网易新闻 查看精彩图片

《江雪》 柳宗元

千山鸟飞绝,万径人踪灭。

孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。

From hill to hill no bird in flight;

From path to path no man in sight.

A lonely fisherman afloat,

Is fishing snow in lonely boat.

《诗经·采薇》昔我往矣,杨柳依依

When I left there , willows shed tear.

品读许老这样权威、臻美的英译诗词。

综合提升词汇、阅读、写作等各项英语能力。

更在提高英语水平的同时,徜徉在意境美的高级享受里。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

PART.03

甄选900余首诗词

3位畅销书作家赏析译注,解读诗词精髓

很多孩子读诗,最初是感受不到诗的意境和内核的。

而这套书,就由3位当代著名作家执笔,对每一首诗词所做的译注和深度赏析解读。

每首诗词都配有通篇译文,就算你没有任何古文基础,也能轻松畅读

译文细腻唯美,用词拿捏考究,保持了和诗词原作一样的韵律美感和意境。

每篇诗词后,附有深度赏析解读,细细剖析诗词背景、历史典故、全篇意境、诗句亮点……

打开网易新闻 查看精彩图片

帮你更透彻地理解诗词精髓,提高鉴赏能力。

诗词中的生僻字皆有注音,帮你无生字障碍地吟诵。

另有诗人小传,娓娓道来每位诗词名家的生平,带你读懂诗词背后的故事。

如此一步步扫除赏读诗词的障碍,让你畅享诗词魅力熏陶。

全套书选篇亦是精当,900余首诗词都经过千年洗练,是历代公认的经典好诗。

信手翻来,只觉雅致闲适、心境祥和;

细细品读,便觉万物皆美、人生可期。

《林深见鹿 | 云间烟火:美得窒息的唐诗》

打开网易新闻 查看精彩图片

数位诗人的百味人生,300卷唐诗的风骨流韵,289年大唐的盛世华章。

出版多部散文集、诗集的畅销书作家陆苏,赏析品评,文字温暖、唯美。

长安古道、烟雨江南、天山明月、大漠孤烟……唐诗中有江山如画、金戈铁马;

是千里外的黄河入海,是相思时的南国红豆,是大漠与孤烟的广远,是孤雁与归塞的寒漠。

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

《纸短情长|锦里繁华|归去来辞:美得窒息的宋词》

百位词家的百味人生,300阙宋词的红尘烟雨,320年从容的大宋风雅。

“新花间派掌门”、诗词解析名家吴俣阳,倾力解读,文字细腻婉约,情深意切。

宋词中藏着两宋文采风流,经风雨而妖娆,历岁月而弥香。

宋词真的是美到骨子里,随便翻翻,都让人心醉。

打开网易新闻 查看精彩图片

《燕燕于飞|山有扶苏|呦呦鹿鸣:美得窒息的诗经》

打开网易新闻 查看精彩图片

305首风雅颂,惊艳3000年的中国人赤诚性情与动人诗书。

著书多部的“腾讯大家”专栏年度作家闫红,详实评注,文风细腻清澈,浪漫多情。

花木鸟兽、农耕生活、男女情愫……三千年前的人们,见世间万物都起赋而歌。

纯粹、质朴、可爱、浓烈……人性自然淳朴之美,尽归诗经。

那些真实优美的语言,传颂千年,今人读来,依觉婉转动人。

诗经其实是最为质朴和生活化的,婚姻、友情、柴米油盐……万般情愫皆入诗,自然美好令人心动。

打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

PART.04

精巧装帧,便携易读

这套书,全书的质感亦是精美。

竖版诗词排布,古风盎然;横版英译和赏析,排版舒朗清晰。

配有中国风工笔画花卉插图,彩色印刷,唯美雅致

打开网易新闻 查看精彩图片

32开的平装小开本,轻巧易携带。

康震曾说:我时常比喻唐诗宋词就像一个U盘,握在手中很小,但释放出来的容量非常大。

它是中华文明一种高度集中、概括的表达形式,也是我们民族典范的情感记忆,属于最中国的一种文化表达方式。

在这套书中,

900余首千古诗词,首首文采耀目;

900余篇权威英译,篇篇臻美考究;

900余节精妙赏析,节节唯美易读。

原价要398.4元 ,今天只需199.2元,全套8册收藏礼赠两相宜,现在拍还有精品礼赠——

打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片
打开网易新闻 查看精彩图片

打开网易新闻 查看精彩图片

关注公众号“诗意文化馆”

即可查询订单跟踪物流

打开网易新闻 查看精彩图片

▼添加我,拉你进群▼