离《黑神话:悟空》发售的日子越来越近,对本作兴趣浓厚的国外网友的讨论热度也随之上涨,近日,Reddit上的一位玩家就发起讨论“关于如何为《黑神话:悟空》中那些已经有名字的BOSS找到一个好的译名。”
![](http://dingyue.ws.126.net/2024/0517/8b7e3ae0j00sdmgrj000md000fa007tg.jpg)
打开网易新闻 查看精彩图片
这位网友表示,直接翻译汉字有道理但有缺陷,例如毒敌大王的“毒 敌 大 王”逐字逐句翻译看起来就很难理解,最后他建议游戏科学自己造个词。
评论区的玩家各抒己见,有人建议可以直接音译“Du Di”,也有号称同时掌握两种语言的网友希望能兼顾音译和意译。
![](http://dingyue.ws.126.net/2024/0517/84890afaj00sdmgrj000ad000fa003ug.jpg)
打开网易新闻 查看精彩图片
![](http://dingyue.ws.126.net/2024/0517/56e5ed06j00sdmgrj000bd000fa002wg.jpg)
打开网易新闻 查看精彩图片
![](http://dingyue.ws.126.net/2024/0517/a91ab3f9j00sdmgrj0009d000fa002jg.jpg)
打开网易新闻 查看精彩图片
热门跟贴