这字幕真的是笑死我了,无论看美剧、韩剧还是日剧都能看出亲切感。东北翻译组正在走向全世界!

地垄沟发型!哈哈哈

打开网易新闻 查看精彩图片

看看,知道我有多谢谢你了吧!

打开网易新闻 查看精彩图片

东北翻译迟早走进新华字典,走向世界!

打开网易新闻 查看精彩图片

其实我感觉,很多中国人都不知道“哈拉”啥味!

打开网易新闻 查看精彩图片

东北字幕进军脆莓公园。给你们一个小时,少在这里闹···

打开网易新闻 查看精彩图片

不严谨了啊!应该是跟棉裤腰一样!知道你嘴松,但没想到这么松

打开网易新闻 查看精彩图片

老妹儿,来了啊!走一个!

打开网易新闻 查看精彩图片

让我想起:胳膊肘卡马路牙子上面,卡吐露皮了!

打开网易新闻 查看精彩图片

麻溜的,利索的!

打开网易新闻 查看精彩图片

脑海里已经脑补出老大娘的语气,读出来,笑喷了!

打开网易新闻 查看精彩图片

天惹,这可是官方翻译呀!好搞笑

打开网易新闻 查看精彩图片

东北翻译组 进军韩剧喽!

打开网易新闻 查看精彩图片

咋还烧心了呢?是空嘴吃地瓜了,还是咋啦!

打开网易新闻 查看精彩图片

结合表情,配合字幕!意境真是绝了

打开网易新闻 查看精彩图片

你想知道他飞的有多快?那真是贼拉快啊!

打开网易新闻 查看精彩图片

明明看的是美剧,我怎么看出来了亲切感!

打开网易新闻 查看精彩图片

生活大爆炸的翻译组是东北的吧!经常出现很有趣的句子!“土地是爹,土地是妈,只要撒种啥都往出结”

打开网易新闻 查看精彩图片

对尖儿!不然还能有什么表达方式?

打开网易新闻 查看精彩图片

这个小编很有趣,加个关注不迷路哦~

欢迎各位留言、点赞、转发哦!

图片引自网络